Este es uno de los filmikos de Enkontros de Alhad
Ya empezamost krear una transkripsion kon el buto de adjustar subtitulos a los filmokos ama agora tu vees solo partes de la transkripsion kon munchos yerros.
Este es uno de los filmikos de Enkontros de Alhad
Ya empezamost krear una transkripsion kon el buto de adjustar subtitulos a los filmokos ama agora tu vees solo partes de la transkripsion kon munchos yerros.
4:00 Aldo: Muchas grasias Buenos dias, buenas tadres a todos i todas
4:20 Liliana: Muy bien Yo va a dizir unas palavras chikas por Aldo i dospues ... deshar a el ke mos avlar en su marviyosa ladino su maravioso ladino El Dr. Aldo Sevi mora en Ramat Gan en Israel, el es doktor de linguistika i lavoro por muncho tiempo en kuatro universidades de Israel.
4:36 La Universidad de Tel Aviv, Bar Ilan, La Universidad Evrea an Yerushalayim i la Universidad Ben Gurion el tambien tiene del anyo pasado un kurso en Instituto Servantes desde Tel Aviv ladino komo una lingua eredad (?) i tiene munchas kozas kontar i azer dizir mas kozas de el porke sintir a el kontarmos en primero yo te kero demandar komo es te avlar ladino?
5:13 Aldo: Bueno, komo es. Yo nasi en Estanbul, en 1966 en una famiya de ladino avlantes. Mi parientes avlaven entre eyos en ladino. yo, mis parientes mi ermana, mi ermano kon los parientes de mi padre, en una.. en un apartamento muy grande en Estanbol i en la kaza la lingua avlada en la kaza fue ladino. Esto es you, i mi ermana i mi ermano es grande. La verdad es ke yo fui el primer de la famiya ke avlo en turko komo su primera lingua. Me akodro ke kuando era chiko todos, todo de la famiya todos los djudios ke konosimos en Estanbul, eran tresalingos ??? Aldiko avla komo un turkiko. Mi parientes avlaven el turko muy muy bien ama se savia ke no era turko. No se savie ke eran djudios de turko ke avlavan komo mis gran-parientes. Mi gran-mama no avlave el turko mi papo avlava en turko kon un aksento djudio muy muy muy fuerte. El aksento de mis parientes fuea fuerte ama no I yo era el primer en la famiya ke avli el turko komo turko. Agora no puedo avlar en turko komo un turko Tenia sesh anyos viniamos a Israel Avlava en turko komo un turki. I mismo mi ermano grande, el no avlava turko aste ke tenia sinko anyos. El avlava en ladino komo kreatura i en la edad de sinko anyos lo mandaron a la mestra ??? ... de kriaturas i aya ambezo el turko.
8:29 Liliana: Avlavan en la kaza avlavan en ladino? O avlan otras linguas? Aldo: En la kaza avlavamos, kuando yo nasi, avlavamos en ladino i en turko. Yo la primera lingua ke me ambezi era el turko. Ama ocho anyo antes ke yo nasi ocho i media anyos antes ke yo nasi, kuando nasio mi ermano grande la lingua era sola ladino. El primer lingua de mi ermano grande fue el ladino. El no savia avlar turko asta la edad de sinko anyos ke lo mandaron a la mesa. Mi madre le dizia ke la profesora, la maestra de la meskla se kesho kon mis parientes ke el ijiko no avla el turko.
9:47 Liliana: Kuantos anyos tiene tu ermano mas ke tu. Aldo: Ocho i media Liliana: i tienes un ermano en el medio. Aldo: ermana, una ermana i penso ke no se ama puede ser ke achates de este de ka keshe ??? de la maestra empesaron mis parientes avlar a mi ermana i mi en turko. ke ambezamos el turko. i yo se ke an akeyos anyos en Estanbol muncha komias ? djudias ke no kerian ke las kreaturas ambezen en ladino ama muestra famiya no era komo eyos. en mustra famiya avian famiyas djudias ke kerian ke las kriaturas avlen en turko. i avlaban a las kriaturas solo en turko. i avian famiyas djudias ke kerian ke las kriaturaz ambezan fransez. i avlavan a las kriaturas en fransez. Ama mi gran-mama ... gurlava de este de estos djudios i ... en fransez a estos djudios komo atension, atension, pize no eksiste en fransez es pizar en ladino i esto famiyas ke eran muy .... komo dizia mi madre kaji todos los djudios en Estanbol avlavan en fransez. ama para mi granmama el fransez era muy importante ama ear una lingua para meldar i no era la lingua de konversasion. grasias a este jenerasion de mi granmama i su amigas i de los tantes de mis parientes ke yo se el ladino.
12:52 Kuando era chicko era entornado por esta djente i este djente avlavan prinsipalmente o solo en ladino
13:08 mi granmama savia muy bien el fransez savia muy bien el grego engrandesio en Izmir Smyrna ke en turkie ear una sivdad grega
13:24 i tambien despues komo un ... en la isla grega de Tasos. Su ermano grande era el administrador de la posta otomana de la isla de Taso
13:51 Eyos vinyen a Estanbol despues de la gerra de la balkan de la durkia perdio toda esta tierra. Ke era tierra turka ke agora esta en la gresia.
14:11 i mi granmama no avlava turko no savia turko. Unos kuantos si unas kuantas frazas para enkomendar a la mosa: limpia aki limpia aya ama no savia turko.
14:30 Lilian: ke .. moravan en Estanbol? Te akordas?
14:35 Aldo: Si, yo nasi en ishanteshi ke es en la parte de la Evropa ama mi parientes mi papa i mi mama nasieron en la parte de Asia. Mi mama nasio en kustunju ke es unk kuatier mu ermozo en Estanbol, me plaze muncho muncho i mi papa nasio en kadikur ke es la parte de Asia i kuanto mi padre nasio era muy muy grego. Avian munchos gregos. Agora no k...
15:25 Lilian: Sabes ke mi famiya tambien de kuskundju, ansi ke eramos vizinos.
15:30 Aldo: Si, la famiya de mi madre vino a kuskundju, de edirne. Edirne es una sivdad de..en (west) oeste de Turkia
15:51 tierra de la Bulgaria i la Gresia i eyos vinieron a Estanbul 1934 kuando avia toda la Trakia una koza ke mozotros la yamamos la fortuna. 16:12 Ke es tempesta ke es un mini pogromes ke afitaron al unas sivdades i kazales de la trakia no era muy, muy no penso ke avian muertos ama kerian arundjar los djudios a Estanbol. i antes de esto en la Trakia ke es la parte Evropea de la Turkia avin tredje mil (3000) djudios. Tredje mil djudios i despues de esto eventos, despues de la furtuna, en turko se yama Trakia .... los elementos de Trakia i kedaron el penso ke mas de la mitad de los djudios de Trakia fueron a Estanbol.
17:31 i mi granpapa azia en Trakia kuendo era morava azia kezos
17:42 Un gran parte de la industria de kezos i de produktos de leche en Turkia en la Trakia era en los manos djudios.
18:00 i dizen ke el buto de este de estos chikos pogromes era para tomar los echos de los djudios.
18:14 ama en komparison a lo ke ... en Evropa es unas kozas muy chikas.
18:26 Los djudios turkanos pueden ser kontentes ama esto era una koza grave ke no se ... muncho.
18:45 Liliana: Ande moraste en Estanbul se fue la famiya entera, te fuites solo
18:56 Aldo: la famiya entera, si, i mozotros vinimos a Israel en 1972, yo tenis sesh anyos i esto era despues de un grupo terosito asesino el konzulato israeliano en Estanbul.
19:23 El konsulio israeliano era mueztro vizion en shanteshir i un grupo de anarshitos ke maron un grande plasio de kultura palasio de konsertos ke se avio en este anyo
19:52 i la situasion en Turkia era un poko k
20:00 mal i mis parientes desidieron de ir a Israel,
20:14 ama deshimos la Turkia ama siempre teniamos kontaktos mi granpapa, el padre de mi madre, i su mujer ainda bivien aya en Estanbol
20:39 mas de muestra parientes kedan en Estanbul i kada anyo, kada dos anyos ibamos a Estanbol por los vakasiones por los vakansas del enverano
29:59 i ansina esto es el fakto la razon ke no olvidi ni el turko, ni el ladino. Ke vinimos a Israel empesia olvidar olvidar el turko no el ladino ki mi granmama vino kon mozotros i en Israel mis parientes avlavan solo en ladino. en Turkia avlavan i turko i ladino, en Israel desharon a turko empesaron avlar solo en ladino i el ladino fue un poko mas presente me akordo ke kuando vinimos a Israel en los primeros dias yo no avlava en ebreom ich ? no avlava ama ?? algunas personas kon reises sefaradis ke savian avlar en ladino i empesi avlar kon eyos. el ladino torno una lingua de komunikasion kon persona en Israel ke avian en ladino i no en Turko.
22:42 Liliana: Agora tu eskrivites un arikolo ande dizes para ti es kolay ambezar linguas i mas de kriaturas. Una kriatura ke ambezaste presto. Una demanda i despues Perdiste el kontakto para avlar en ladino en un punkto de tu vida.
23:06 Aldo: Si, si por la primera demanda, yo kreo komo un linguista kero ke kreaturas pueden ambezar munchas linguas Ay kreaturas en la india ke saben avlar siete linguas i antes de la edad de sesh siete anyos puedes ambezar kualker lingua.
23:50 El meoyo se serra en la edad de sesh siete anyos no es la misma edad para todos, ama asta la edad de sesh anyos todos pueden ambezar todas las linguas ke oien komo una lingua de madre.
24:22 i despues de sesh anyos ay pokos ke pueden asta dodje ama
24:45 la idea de azer te linguisto dr el linguistika
24:53 no se, pudo dizi alguna koza ke yo me akodro muy muy bien ke estas kestiones de lingua me enteresaban kuanto era kreatura.
25:11 ke me akodro muy bien, por egzemplo kuando tenia sesh anyos, i vinimos a Israel, oi ke "re" Israeliano, ke pronunsa "re", no puedo pronunsiar. Pregunit, demandi a munchas personas komo pronunsiarlo dime, komo azerlo.
25:52 i topi uno ke me disho la luenga komo ansina i aprova ansina i lo reushi. i otrona koza mueztros primeros vizinos en Israel era un kuple de Chile. Chileanos ke avlavan el kasteyano i yo i mi madre mos ivamos vizitarlos avlor kon eyos un poko en epsnyol ke no teniamos dingun para avlar este kuple. era muy interestante me akordo ke era muy interesante para mi. Ambezar las diferensias entre muestro espanyol, espanyol en mi famiya avlamos la lingua mos yamamos espanyol no es ladino. i el otro espanyol es kastiyano
27:13 fue interesante para mi ambezer estos partos ke eyos no dizen eskapar, dizen terminar, no dizen echarse , echarse en la kama, dizen akostar i ansina mi madre i yo ambezimos un poko de kasteyano era muy interesante
27:55 Liliana: Kompleta del suenyo de toda madre djudia te iziste doktoriko es una koza para una madre mas grandke .. la luna.
28:08 Ama doktor de linguistika no es tan grande. Liliana: Ama es un doktor No puede ser niko Tenia mazal ke en mi famiya muncha konsensia lingustika. Mi padre i mi madre avlavan i meldavan en kuatro sinko linguas. i mi madres siempre siempre me dizia Aldiko, una lingua es una lingua no te olvides del turko, no te olvide el espanyol, ke el espanyol tiene una dia te puede ayudar i kuando fui al espanya la primera vez ke fue a espanya tenia ventiuno anyos despues de askendik de la servisio militar i entendi a todo. No pudia avlar muncho ama despues de kedian en espanya un mez i despues de dos semanas empesi a avlar. Yo avli ladino eyos me responden en espanyol moderno i entendimos ama por un ladino avlante kale ke sea muy konsiente de no meter palavrs turkas, ebreas, gregas, ama mi jenerasion, mozotros no avlamos el grego no savemos ke la palavra es grega ke savemos ke piron es palavra grega o angaria es palavra grega agora se ama no se savia ama entendimos
30:50 Liliana: munchos anyos tu no ...tes avlando ladinos ti kariera i lavorates i kuando es ke me dijites este redeskubrir ladino ke vos traya aki (???)
31:15 Si, despues ke mi parientes murieron, mi madre se murio is despues mi padre se murio, no me..li ke no avia ninguna persona en el mundo entero ke podia oir los avlando ladino. i despues de kuantos mezes me manko muy muy muncho ke kada semana vijitan mis parientes oyan ladino eyos avlavan en ladino amigo amiga mi mama kada semana, dos vezes a la semana tenia fikstos sabes kualo esto es fiksto?
32:23 Liliana: El dia de djueves kartas. El dia de djueves kartas i todas la amigas avlavan en ladino i si vijitarla en la dia de fiksto era una fiesta grande de ladino todas avlavan en ladino para mi asta antes de sinko siete anyos el ladino era ainda una lingua muy biva. Muy biva en mi famiya. i despues de esto siguramente no enkontri las amigas de mi madres, despues ke se murio i mi me mankava muncho muncho esta lingua aunke el ladino es mi lingua materna no es mi primera lingua ama es una lingua muy importante para mi identitad. Muy importante i despues ke mis parientes murieron me topi mas i mas oyiendo muzika ladino los diskos ke tengo
33:49 keria oyir, oyir la lingua i despues de kuantos anyos top ki el facebook tiene un shena ? grande de ladino ke no savia esto i yo tengo un kuento de facebook desde 2007 mi kuento es muy viejo ama no savia no ay grupos de ladino no savia ke ay grupos interestos no lo uzava muncho ama kuando deshi la universita, despues ke mi padre murio deshi la universita i tenia muncho tiempo i deskubri en facebook ay grupops de ladino i esto i esto i esto
34:52 ama malorozamente la situasion de la lingua ke topi en el facebook era desgotriado ???
35:05 munchas personas ke estan siguras ke saben el ladino ama no saben el ladino ke eskriven no es ladino. i sinti ke tengo ke azer una koza empesi a eskrivir en estos grupos
35:50 konsinti komo el ke tiene un ojo ... de los sielos.
36:02 ya no,.. nunka pensi ke mi mizmo ke uno ke save el ladino muy bien. Para mi ladino no era una lingua ke eskrivia No eskrivia en ladino, no meldava en ladino ama vide ke el ladino ... de mis parientes era la lingua era un ladino bueno
36:55 mis parientes avlavan el ladino komo se keren i por esto savia ke esto es .... esto es derecho esto no es derecho no avlan ampesia azer aktivo en los grupos de ladino en facebook i muy muy presto me izieron administrador de uno grupo muy grande ke se yama "soharei ladino" i aya tomi una mission de de engrandeser el parte de ladino en el grupo de ladino. ke el grupo de ladino avia 95 porsiento ebreo i 5% ladino. i ainda ay munchos grupos de ladino ke komo este. ke la djente keren avlar sovre el ladino en una lingua ajer.
38:28 Avlar sovre el ladino en ebreo.
38:32 Avlar sovre el ladino en kasteyano.
38:35 Avlar sovre el ladino en turko
38:37 Ama yo penso ke ay de avlar en ladino. Mismo ke es difisil kual es el difisil kuando azes pratik??? te aze mas fasil i mi suksesso fue ke penso ke a rekojer un nukleo chiko de djente ke empesaron eskrivir en estos grupos muy muy grandes en ladino. El senyor Haim Karmi vido mi aktividad en estos grupos de ladino i me propozo enkontrar Moshe Shaul en Yerushalayim. I moz enkontrimos izimos un enkontro Moshe Shaul, Haim Karmi, ke es miembreo de editorial Hedva Perachia ke es una miembra de ekipo editorial Zelda Ovadi doktor de Aki Yerushalayim de viejo Aki Yerushalayim i yo. Moz enkontrimos en Yerushalayim esto era en september 2018 i desidimos ke yo avra una pajina en Facebook dedikada a Aki Yerushalayim
41:04 i asta ke kitemos un numero muevo de Aki Yerushalayim. Esto fue el plan. Lavorar sover un numero muevo de Aki Yerushalayim una revista ke Moshe Shaul era al shef redaktor.
41:33 Liliana: Pero dizir a todos ke Moshe esta aki kon mozotros empesijo i antes el ekontros se avierta le mandamos muestros saludos i abrazos i esta aki
41:51 Aldo: Esto es el Aki Yerushalayim el forma de livriko i en este formo aperisio 2016 35 anyo Moshe este revista de 1969 ampeso penso ke 37 anyos
42:34 se izo difisil por eyos kontinuar kon esto i kitar un livroko komo esto dos o tres vezes al anyo este karo.
42:52 Liliana mizmo ke el libriko ento tambien
43:05 La idea de Haim Karmi fue kontinuar publikar Aki Yerushalayim komo una revista dijitala en el Internet. Ampesimos kon el pajina Facebook de Aki Yerushalayim ke kero mostrar ke avri en 2018 i aya meto arikolos ke fueron publikados en numeros viejos.
44:06 Los ultimos arikolos aki son de ultimo numero 102-103. vo avlar de esto puedesh meldarlos si keres kozas a meldar en ladino ay muncho ... aki antes de empesar kon el muevo metia artikolos kefueron publikados en los viejos. Un puevlo munhas lenguas. Aki Yerushalayim 91.
44:50 Aki tenemos "La Ultima Konfesion de Etienne de la Boetie" de Aki Yerushalayim 86.
44:58 Puedesh meldar todos aki.
45:12 La proksima koza ke Haim Karmi i Moshe Shaul azieron kon la inisiativa de Haim Karmi era publikar un numero espesial por los 40 anyos de Aki Yerushalayim
45:35 en 2019 en septembre 2019 este numero era pronto i tambien yo eskrivi un arikolo para este numero este numero fue publikado en internet
46:05 ama malorozamente penso ke no uvieron no uva muncha djente ke lo se. ke meldaron los artikolos de este ama puedes topar en el internet.
46:42 i despues de esto kon la inisiativa de Haim Karmi formimos el ekipo editorial muevo ekipo editorial kon el buto del arrebivir la revista.
47:10 keremos al menos dos vezes al anyo kitar la revista i el anyo pasado izimos esto en 2020 kitimos una doble un doble numero de revista.
47:39 kero amostrar
48:18 Liliana: tienes de serrar algunas kozas ke tienes abiertas a mi tambien a mi me konteses ki tengo munchas kozas abiertas desparese de la kompartision
48:30 Agora esta Esta es la kacha de numero doble ke publikiomos en oktobre 2020, este publikimos en este anyo un numero ama doble. De kali 220 pajinas. i publikimos en formato de flipbook. podesh ver i podes meldarla en internet ay munchas artikolos muy interesantes. i no solo aki i pajinas de poezia i kuentos i kuentizikos istorias de vida munchas kozas. Kale ke metamos el chat el adreso de la revista si lo van a kerer mirar mersi muncho Barbara. Barbara lo metio ke todos tengan la posibilidad meldar esta maraviya de revista
49:58 i esto numero este muy muy grande ama aparesio despues de muncho tiempo ke la revista era durmiendo. ama era una, un lavoro muy duro. ama kero introdusir el ekipo editorial kalia ke lo antes bueno ke no olvidi esto
51:02 El ekipo editorial de Aki Yerushalayim Haim Carmi kero dar muncho muncho kredit por el fue el inisiador de este projekto. Tenemos Nava Cohen ke agora es la vise redaktora. Hedva Perahia editora grafika i webmaster Tenemos planes de ansar una pajina mueva para la revista i espero ke lo agamos Orit Salinas koordinadera de relasiones eksternas ke partisipa en este Zoom i yo ke se el mueve shefe redaktor Este muy importante ke diga ke mozotros no semos una kompania. No semos una asosiasion. No semos una firma. Semos sinko individuales. Solo sinko individuales ke todos tenemos otros echos munchas kozas de azer i tenemomos muncha kerensia por el ladino. i no keremos ke el ladino se muera en muestro tiempo. No kero ke el ladino se abivo kuando yo esto bivo. Ama i no keremos ser los ultimos moltames ???
53:36 Esta muy ermosa tu idea tenemos unos sinko minutos mas on menos i kero ke mozarles de deskubrir el ladino en la internet en Facebook. mos digas sovre el grupo Los Ladinadores Moz avles de esto tienes una informasion ke yo so parte de este grupo tambien i kada dia a una al grupo munchas i munchas personas por mor ke tienes un kurso permanente de ladino. Unas ermozisimas lesones ke das por ay. Ke den en el kuadradas adientro del grupo konsultar kada vez ke kere.
54:28 Si, el grupo Ladinadores lo fundi antes kuandos mezes i el buto prinsipal, el grupo tiene dos butos prinsipales.
54:45 Uno es azer konversasiones en ladino, konversasiones eskritas en ladino
54:52 i el sigundo lo va a amostrar aki
55:22 El sigundo es agrar una libreria de ...dos de ambezarse el ladino. Si entras el grupo. Ke tenemos los diskusiones ama ke vash a la kategoria de "Units"
55:55 is esto ... una libreria de kontenido por egzemplo vokabularios ilustrados keresh ambezar las nombres de las frutas en ladino son las frutas i tengo un poko de gramer konjugasiones de verbos por egzemplo el verbo dizir puedesh ver toda la konjugasion del verbo i no solo las formas ofisialas.
56:37 meo tambien las formas avlares ke todos los ladino avlantes dizen "dizere" ama en los livros estan eskrito "dire".
57:02 En la Agad de Pesah esta eskrito alevantaran .. i no diran diran esto komo en espanyol es la forma vieja ama agora los ladino avlantes dizen dizere, dizeras, dizera si fue un verbo regular aki. Ama meto las fromas ke yo konosko. I meto munchos egzempios de uzo tambien. Para los avlantes de kastiliano es muy simple ser o estar. ama para los avlantes del ebreo, del turko no es tan trivial.
58:09 komo se uza estos dos verbos. i tengo munchas kozas i tambien munchas materiales de meldar la lingua el ke kere ambezar una lingua kale ke melde, kale ke melde muncho i no es tan fasil topar materiales de meldar en niveles ... yo meti aki meto i kontinuar meter materiales para meldar en nivelos diferentes.
59:05 Por egzemplo
58:11 i tambien i tambien para los mas avelantavos artikolos ke fuen publikado en Aki Yerushalayim en otras, en El Amaneser i otras revistas tambien esto es un artikolo de Moshe Shaul de Don Kishot de Cervantes un artikolo muy enteresante. Ama este un poko difisil no es para "beginners" para los ke empesaron.
59:53 Ke ermozo ke impresionante lavoro ke estas asiendo i de mas kada uno tienes so imagen su dibujos su fotografia ashakas i kada dia moz enkontramos muevas kozas. este sitio demandes esta en el facebook Los Ladinadores puedesh bushak kon este nombre para entrar presto por seguro kuando mos eskapar en esta semana vas a tener munchos miembros muevos en Los Ladinadores ke ese no pedrer ambezi munchas palavras de djente ke avla por vierbos si vienen de turko o si vienen de otra lingua tambien moz ambezimos aki la palavra se dize una manera en Turkia de otra manera los djudios de Salonik Gresia o en la Bulgaria i esto muy para ambezar la lingua. i muy dinamiko. kada dia una koza mueva. a las vezes tenemos diskusiones muy muy enteresantes i tambien kaji profesionales aun ke la djente no son linguistas. ama tenemos djente muy muy interesada a la lingua. Es ermozo porke en grupo ladino avlantes ayi personas ke estan ambezaros medianamente. ansina de una koza ke embezamos solo de tu mezes tenemos aki Orit. Irit Salinas es tu kompaniera i eya mos kiere dizir unas palavras le podemos dar a eya un aver kuel es dizir
1:02:11 Orit, tu mikrofon
1:02:14 Orit: Shalom a todos dizir una koza porke aldo moz trusho un kamino muevo a los ladino avlantes en los kampos en los kampos de facebook en los grupes de facebook ke ay munchos ke avlan o oyen el ladino ama no los eskriven o no saven avlarlo komo se deve. Aldo mos trucho mueva djenerasion muevo kamino i devemos de avrir del diksionaryo devemos de ver komo estamos eskriviendo para azer el ladino ke no dezas el ladino arrebivirlo.
1:03:13 i por ke azen aki Yerushalayim deve ke dizir ke Aldo aze un lavoro muy duro. Munchos dias i munchas noches i no desha ni una plavra ke no sea ke eksiste en ladino perfekto. bravo Aldo i debaldes
1:03:55 Liliana: Meri muncho, poko a poko kada balabaya kada semana vas kojendo un sujeto para parajer kon todos vozotros. i moz timos muy plaziente ke kada semana dizimos ke este enkontro es mijor ke en antrior. pudes ser mos tenemos ninguno ke moz komo no konosiamos algunos, bueno yo konosi ama otros no Los Ladinadores. konosian Aki Yerushalayim lavoro de Aldo i los otro del ekipo moz disho komo dizimos redeskrubiendo el ladino por mor ke tenemos aktividades en zoom agora en ladino tenemos aktividades en facebook i en programas i en konferensias antes paresia mos vamos a ... a rekojer artikolos i todo esto ma agor lo tenemos a de internet i esto es ke keriamos kon Aldo dizir, esto es estamos tornando aun ladino ke podemos todo partajar unos kon otros. de manera mas kolay ke antes ke avia agora tambien esta esto ma esta posibilidad de mandan un vierbo en un grupo i ke sinko sesh personas moz a respondan i komo disho Aldo diskutimos ansi ansi no se dezia i esto es el ladino bivo. kon keremos ke este todos mozotros keres dizir algunas palavras para despedimos meldar algunos saludos tenemos sienes de saludos para meldar algunos no kreo ke poder meldar todos, komo siempre registramos kon guardamos kon muncho karinyo.
1:06:05 ke kero dizir ke munchas grasias por me fue un plazer grande avlar aki.
1:06:21 mersi muncho Aldo i yo no konosiamos en persona agora ke karas por no ke vimos personalmente ma kero ke es muy muy oroso tener lo i tener este lavoro persona ke konose la lingua i sus konosimientos de doktorado para saver komo ambezer a la djente
1:11:40 aki demanda kantader de brazil komo se yama el grupo del grupo ke avlavas en ebreo
1:11:54 Se yama en ebreo Shoarei Ladino.