El Kantoniko de Ladino

Este lugar de Internet es por los Ladinoavlantes i por las personas ke keren ambezarse la lingua.

Partes de Kantoniko

Un filmiko sovre Kantoniko en ladino

Filmikos en inglez sovre el Kantoniko

1. Ke es Ladino?

2. Komo uzar el sitio?

  • Komo uzar el sitio para meldar ladino?
  • Komo uzar el sitio para eskrivir en ladino?
  • Komo uzar el sitio para tresladar tekstos en ladino a inglez, kasteyano, turko, fransez, portugez, o ebreo?

3. Frazas en ladino para meldar i oir

En este filmiko yo ekspliko (en inglez) un poko sovre las frazas ke tenemos en Kantoniko para tener egzempios komo uzar las palavras. Tambien vemos los mesajes "Estamos Whatsapeando" de Albert Israel i las frazas de "Una fraza al diya" de Karen Şarhon

Despues Ke publiki la segunda parte de Kantoniko Albert me eskrivo ke la traduksion de la palavra "vino" no era djusta. La traduksion era la bevida i no el pasado de la palavra venir.

Penso ke es puede ser interesante para todos aki meldar mi eksplikasion:

Si entyendo djusto, la palavra "vino" tiene las dos sinyifikasiones i la traduksion djusta dependa sovre el konteksto del teksto. Kantoniko agora no entyende konteksto, solo puede tresladar palavra - palavra. Tambien Kantoniko solo tenia uno de los sinyifikasiones de la palavra "vino" i esta traduksion no era djusta en este kavzo. Adjusti la otra sinyifikasion i desde agora vamos a ver los dos....

Bien, yo solo esperi ken es ke va a korijar el problema ama, agora veo ke ay otro problema. Agora la traduksion es la bevida ama si yo kliko sovre la palavra yo veo la otra sinyifikasion de la palavra (el pasado de la palavra "venir"). Este es un yerro de programasion. Tengo ke korijarlo ama me puede tomar un poko mas tiempo.

4. Kategorias de palavras i afishes

En este episodio de filmikos sovre el sitio de Kantoniko (en inglez) yo introdusi las listas de palavras - las kategorias de palavras en ladino. Tambien yo mostro la koleksion de afishes de Aldo Sevi de Los Ladinadores

Desde rekordi el filmiko tenia una idea komo konektar los afishes a las palavras en el diksionaryo. Vo tener menester de resivir un poko ayuda para azerlo. Si keres ayudarme kon esto, eskriveme!

5. Ekspresiones - djugos

En este filmiko en ke kontinuo avlar en inglez, yo amostro komo buskar por ekspresiones en ladino. Yo mostro el boton de "mazal" ande vozotros vash a ver una palavra diferente kada vez. Puede ser interesante para mijorar el diksionario palavra-palavra. Tambien puedesh ver el djugo ke empesi azer para pratikar la lingua.

Otro parte del sitio Es las pajinas de las istorias de Buly en Kasteyano moderno.

Tambien ay unas kuantas pajinas en el sitio en inglez i en el ebreo. Espesialmente para elevos de ladino.

A la fin, yo vos invito a muestros enkontros en zoom de Echar Lashon ande mosotros avlamos en ladino.

6. Los archivos de las partes del sitio

En este filmiko yo ekspliko (en inglez) ande tenemos los archivos de todas las partes del Kantoniko.

Esta es la informasion de la teknolojia ke uzamos para azer mas kolay lavorar djuntos.

7. Komo tresladar una palavra i adjustar la traduksion a kantoniko.

En este filmiko vaj a entender komo uzar el Github para adjustar la traduksion de una palavra ke ya egziste en Kantoniko. El filmiko esta en inglez.

Komo puedesh ayudar sin programasion?

Komo puedesh ayudar kon programasion?

Todo partes del proyekto estan en GitHub an la organisasion Kantoniko.

Usamos GitHub pages para publikar.