ladino | era |
djenero | |
orijin | |
linguas | |
inglez | I was |
kasteyano | era |
📝 |
ladino | era |
kon aksan | éra |
djenero | feminine singular |
orijin | Jeneral |
linguas | |
fransez | |
inglez | era , age |
kasteyano | era |
portugez | |
turko | devir , çağ |
📝 |
ladino | era |
djenero | |
orijin | |
linguas | |
inglez | he was , she was , it was |
kasteyano | era |
📝 |
Egzempios
- "Blankusho" era akeya kreatura (persona) ke nasiya kon los kaveyos i los parparos blankos.
- "amokarse" kitarse los mokos kuando uno está abashamentado. Este biervo me aze akodrar mi mama, ke en Ganeden esté. Kuando yo era chika i en estando abashamentada, me amokava la naris en demasia, eya kostumbrava dizirme: "ATYo!... No te amokes tanto la naris ke te la vas a kitar".
- Dicho sefaradi: Si el mal no era mío, me burlaría de mi vizino.
- El "eskudo" era en pasado tambien una moneda portugeza.
- El Doktor Beraha era alto i muy flako, teniya un antojo sovre la nariz.
- El biervo avramila viene de "Avram-mila", del komentario de la biblia ke konta ke despues de su brit-mila, Avram Avinu se asento debasho de un arvolé, el kual era arvolé de zirguela!
- El bogo era para meter la ropa limpia para ir al "hamam".
- El era mi ermano adoptado.
- El lavoro era simple, ma lo izo kon hadras de franko.
- El martes, era diya de bazar en Milas.
- En esta fiesta, se aziya de almendra blankeyada, porke era mas klara de muez ke se uzava en el resto del anyo.
- Era titolado "Endechas sefardies (romances y coplas)" en un manuskrito...
- Era un as en su echo.
- Era un poko simple i los amigos lo kureavan.
- Esto todo se paso en la era Romana.
- Eya era la mas chika de 19 kriaturas!
- Kuando era chiko, mi ermano me ambezo estos versos: "Yo so una kopeta Kon sal i pimienta, Me dan un bezo Me kitan la savor."
- La kamareta era tan bruska i yelada ke me espantava de entrar ayi sola.
- La koyadura era un poko mas grande de la sardela i de karne muy blanda.
- La palavra aburrido no era uzada en Bulgaria. Uzavamos unikamente la palavra enfasiado.
- La supa de poyo era la Penisilina Judia.
- Mavlacha era komo los bonbones de alkide shekeri.
- Monsieur Galanti era chapinero (kunduradji) ma no ganava bastante.
- No era posible komer tanto dulse en un diya.
- No le plazyo akeya ijika porke era muy hadroza.
- Pelishko. Apanyar un lugar de uno kon dos dedos i en apretandole darle dolor. Kuando yo era chika, me pelishkavan muncho i el braso me incidava. En mi kaza no aviya haftona ma aviya dar pelishkos. Pelishko. Kon dos dedos aferrar muy poka sal u pimyenta. La komida no esta salada, meti solo un pelishko de sal.
- Por mozotros espesialmente, esto era i es muy importante.
- Saves de ke epoka era esta kantika?
- Si el emprestar era bueno, empresteriya el Rey a su mujer.
- Su padre era el direktor de un koro de kantar i de musika.
- Sus lingua komun era el Fransez.
- Uno ke vino a darmos konsolasion era 'Tio Solomon'.
- Vyejo: Los kalsados ke visto ya estan muy vyejos. Tu padre no es muy vyejo. Vyeja: La kaza ke morash esta muy vyeja. Mi nona no era muy vyeja.
- Ya me olvidi kualo era ke keriya dizir.
- Yehudi Menuhin era blondo kon ojos blus.
Estamos Whatsapeando
- Akel tyempo - Aremendar
- Akel tyempo - Balukchi (vendedor de pishkados)
- Akel tyempo - Bandyera djudia primera kon Magen David
- Akel tyempo - Boz
- Akel tyempo - Del tyempo de Antiyohus
- Akel tyempo - Desen
- Akel tyempo - Dr. Rahel Hirsch
- Akel tyempo - Echar livyanos 3
- Akel tyempo - Echar livyanos 4
- Akel tyempo - El Ayrandji (vendedor de ayran)
- Akel tyempo - El Ayrandji 2 (vendedor de ayran 2)
- Akel tyempo - El buri
- Akel tyempo - El djigerdji (vendedor de igados)
- Akel tyempo - El fustukchi (vendedor de fustukes)
- Akel tyempo - El leblebidji (vendedor de leblebis)
- Akel tyempo - El oyundjakchi (vededor de djugetes)
- Akel tyempo - El pilavdji (vendedor de arroz)
- Akel tyempo - El Söğüshchü (vendedor de karne yelada)
- Akel tyempo - El sudjukchu (vendedor de sudjuk)
- Akel tyempo - El yogurtchu (vendedor de yogurt)
- Akel tyempo - Enfilar
- Akel tyempo - Kave
- Akel tyempo… Kualo vende este?
- Akel tyempo - La hohma de muestras madres
- Akel tyempo - La soba, el sentro de la vida
- Akel tyempo - Lana
- Akel tyempo - Las kastanyas i el chay
- Akel tyempo - Musa Moiz Eskenazi 2...
- Akel tyempo - Musa Moiz Eskenazi 6
- Akel tyempo - Musa Moiz Eskenazi 9
- Akel tyempo - No te abokes! 1
- Akel tyempo - No te abokes! 11
- Akel tyempo - No te abokes! 12
- Akel tyempo - No te abokes! 17
- Akel tyempo - No te abokes! 20
- Akel tyempo - No te abokes! 25
- Akel tyempo - No te abokes! 6
- Akel tyempo - Ojo malo
- Akel tyempo - Plumier
- Akel tyempo - Sağır Han (edifisyo sodro)
- Akel tyempo - Sherbetchi (vendedor de sumo de fruta)
- Akel tyempo - Simitchi
- Akel tyempo - Soba
- Akel tyempo - Tu sos la korona de mi kavesa 11
- Akel tyempo - Tu sos la korona de mi kavesa 2
- Akel tyempo - Tu sos la korona de mi kavesa 25
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 12
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 16
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 17
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 2
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 21
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 25
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 26
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 27
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 29
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 3
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 33
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 34
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 38
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 49
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 5
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 56
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 58
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 6
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 7
- Akel tyempo - Yukri
- Este tyempo - Banana kon kezo
- Ken es este? Yogurtchu
- Komo djugavamoz?
- Komo djugavamos? (Djugo de solombras)
- Komo djugavamos? (Formas de resha)
- Komo djugavamoz? Futbol
- Komo djugavamoz? Futbol kon kapakes
- Komo djugavamos? Kaza
- Komo djugavamos? (Komo eskojer uno de los ijikos?)
- Komo djugavamos? Lavar
- Komo djugavamos? Luchar
- Komo djugavamos? (Me ama? No me ama?)
- Komo djugavamoz? Moletas
- Komo djugavamos? (Sapan, tirachina)
- Komo djugavamoz? Tavli, chakete
- Komo djugavamos? (Trompo, topach)
- Sefaradis ganadores del premyo Nobel. Baruj Benacerraf
- Sefaradis, ganadores del premyo Nobel. Elias Salamon Canetti
- Sefaradis, ganadores del premyo Nobel. Francois Jacob
- Sefaradis, ganadores del premyo Nobel. Franko modigliani
- Sefaradis, ganadores del premyo Nobel, Henri Moissan
- Sefaradis, ganadores del premyo Nobel, Niels David Bohr
- Sefaradis, ganadores del premyo Nobel. Rene Samuel Cassin
- Sefaradis, ganadores del premyo Nobel. Salvatore Edoardo Luria
- Sefaradis, ganadores del premyo Nobel, Tobias Michael Carel Asser
- Timbros i la kultura sefaradi, Abraham Mendes Chumaciero
- Timbros i la kultura sefaradi, Amadeo Modigliani
- Timbros i la kultura sefaradi, Avraam Zakuto
- Timbros i la kultura sefaradi Avraham Kreskas
- Timbros i la kultura sefarad, Benjamin Disraeli
- Timbros i la kultura sefaradi, Daniel Levi
- Timbros i la kultura sefaradi, Daniele Manin
- Timbros i la kultura sefadi, Dr. Elias Canetti
- Timbros i la kultura sefaradi, Dr. Juan lindo
- Timbros i la kultura sefaradi, Emma Lazarus
- Timbros i la kultura sefaradi, Espinoza
- Timbros i la kultura sefardi, Garcia D'orta
- Timbros i la kultura sefaradi, Michel Eyquem montaigne
- Timbros i la kultura sefaradi, Mordehay Arbell
- Timbros i la kultura sefaradi, Mordehay Ricardo
- Timbros i la kultura sefaradi, Mosha Pijade
- Timbros i la kultura sefaradi, Peter Sellers
- Timbros i la kultura sefaradi, Pierre Mendes France
- Timbros i la kultura sefaradi, Salamon Soncino
- Timbros i la kultura sefaradi, Shlomo Alkalay
- Timbros i la kultura sefaradi, Siona Tagger
- Timbros i la kultura sefaradi, Yeuda Leon Recanati
Una fraza
- La semana pasada era el aniversaryo de Jak. Las amigas vinieron i endjuntos gizímos ermozas komidas para la noche.
- Kuando era chika mos ivamos a Prinkipo (Büyükada) los enveranos
- La Mar Marmara era una de las mijores para nadar. No era ni yelada, ni kayente, ni muy salada i ni muy dulse; era ideal.
- Los kavayos de Büyükada eran el simbolo de la isla. No aviya otombiles i el ayre era muy limpio, sin polusion.