los
ladino | los |
rashi | לוס |
djenero | masculine plural |
orijin | Jeneral |
linguas | |
fransez |
les
|
inglez |
the
|
kasteyano |
los
|
portugez |
os
|
turko |
|
📝 |
|
Egzempios
- "Blankusho" era akeya kreatura (persona) ke nasiya kon los kaveyos i los parparos blankos.
- "amokarse" kitarse los mokos kuando uno está abashamentado.
Este biervo me aze akodrar mi mama, ke en Ganeden esté.
Kuando yo era chika i en estando abashamentada, me amokava la naris en demasia, eya kostumbrava dizirme:
"ATYo!... No te amokes tanto la naris ke te la vas a kitar".
- ...en forma de "resumen" (todos los mesajes del diya en uno).
- A todos los muevos abonados, vos digo un grande bienvenidos.
- Abasho reprezentamos los sonidos del alfabeto.
- Aguzar. Se aze a Los kuchiyos i a las tijeras para ke korten mijor. Afilar.
Aguzavamos a las tijeras de antes, kuando no kortavan mas.
- Akodrar. Vinir al tino lo ke estava olvidado
Kale akodrar Los diyas alegres del pasado.
Akodrate ke ay murir i mirate bueno.
- Al anyo ke viene, keremos dedikar uno de los maratones a la medikeria (milizinas, doktores, ospitales ets.) en las komunidades de los ladinoavlantes.
- Almario.
Es un lugar kon puertas i sin kashones para meter kozikas aryento.
La komida del gatiko i los chinis de el estan en el almario del mupak.
- Ansina pasavamos los alhades en akeyos diyas ke no aviya televizyon o video.
- Avlo en ivrit sovre la lingua i los uzos.
- Azen esforsos para no abandonar el folklor i la lingua de los avuelos.
- Bebe: Todos los bebes son feyikos kuando nasen.
- Dame los kuchiyos para aguzar.
- De los Meksikanos sinti ke "dondurma" se dize "yelada".
- Despues de bien saludarsen, los dos amantes se desparten.
- Diya de lutyo kale kuvrir los espejos.
- El Dio ke aklare los korasones.
- El Sr. Nahum es el otor de un muy buen livro, sovre los djudios de Izmir
- El farmasisto echava algujas a los hazinos.
- El imam, el papaz i los dos rabinos ya se eskriviyan.
- El konosiya todos los hazinos i dava konsejos.
- El kontenido de esta gazeta no atirava los lektores.
- El mupak i la kozina son los nombres de las kamaretas ande gizan la komida.
- El profesor mos avlava de la istoria de los sefaradim.
- El sujeto de los sefaradim en la Shoa es muy poko konosido.
- En Israel los djudios avlan en ebreo.
- En Los Ladinadores ay afishes de los verbos reolares i tambien de los verbos iregolars.
- En el "Instituto Cervantes" de Estanbol, ay kursos para los sefaradim.
- En el tronko de los elefantes ay mas de 100.000 muskulos.
- En la China vide los Templos Budistos neglijados.
- En los sokos, la lakerda parvino ser muy rara.
- En mi chikez en Izmir, Turkiya, las preparasyones para Los Muadim (Roshana i Kipur) empesavan a lo menos de un mez de antes.
- En otonyo es menester rastreyar las ojas ke kaen de los arvoles.
- Entre los dias 4 asta 9 de enero me vo topar en "Kings Point".
- Entre los djudios de Izmir ay una tradision ke es unika en el mundo entero.
- Era un poko simple i los amigos lo kureavan.
- Es orijinaryo de Sarayevo, i tiene el dialekto de los djudios.
- Es una famiya ekstendida de todos los Sefaradim del mundo.
- Espero ke te van a abastar los detalyos ke te eskrivi.
- Esta en la valey de los ijos de Hinom,...
- Este enverano ize un viaje a los Balkanes.
- Esto es verdad. Kerían ke todos en la Turkía avláran solamente en turko. Una amiga mía de Estambol, me disho ke en los anyos setenta, dos mujeres komyeron una haftoná porke estavan avlando ladino en un otobúz.
- Eyas observavan a la letra uno de los komandamientos.
- Fregar. Ya fregi las kalderas i los meti a eskuresar.
- Grande fue la afrision de los djudios en Ayifto.
- Guadravan los platos en el almaryo.
- Istanbullis: Vos keriya demandar si "el Kal de los Frankos" egziste oy.
- Kada padre de famiya deve de asigurar un avrigo para los suyos.
- Kada semana los miembros meldan mesajes de Ladinokomunita.
- Kale abituar a los mansevos ke avlen el Djudeo-Espanyol
- Ke el Dio de paz en los reynados.
- Ke ermozos son los kuentos de la tiya de Sulucha!
- Keriya djugar afuera kon los ijikos de la kaleja.
- Kolador. Despues de lavar fruta i zarzavat lo metemos a un lugar, debasho kon burakitos chikos, para ke eskurra la agua de ensima.
Los koladores son muy practikos para lavar uvas i serezas.
- Komo la evolusyon de los animales...
- Koryó afuera en riendose entre los mushos.
- Kosta los ojos de la kara.
- Kreygo ke el Forward es la mas popular gazeta djudia en los Estados Unidos.
- Kreyo ke yo, le agrado solo a mi mama. Les plazgo a los elevos, sovre todo kuando termino la klasa.
- Kuando entraron los Hashmonaim al Beit Hamikdash toparon un bidon chiko de azete.
- La Edad de Oro, en Espanya, por los Jidio, fue basho la dominasion del paganizmo.
- La dieron a los inyetos ke la guadren en kashon.
- La kultura de los Sefaradim.
- La palavra travar tambyén se uza para dezir sufriyir. Esta forma se uza por los djudyós del imperyo otomano porke mos vyene de un verbo turko.
- La pitagra komo ya la konoses no te va eksplikar. Ma no se aze solo de kayisi se aze tambyen de zerguela. El kayisi es mas agro, seko i parese a un papel . Zerguela es tipos, dulse i agra ma es mas blanda, umida i es mas godra del kayisi.
Los judios de Turkiya si lo yaman pitagra uzan tambyen pistil (ke es del Turko). Komo parese a un kuero, en Israel lo yaman leder.
- La razon de meter la hanukia en la ventana despues de ensender ez para publikar el mirakolo ke tuvo el puevlo de Israel.
El mirakolo de la azete.
Kuando entraron los Hashmonaim al Beit Hamikdash toparon un bidon chiko de azete, para asender la Menora ke iva abastar para un dia i abasto para otcho dias.
Esto ez una de las estorias ke eskrive en el Talmud Bavli.
- La verdad i la sinseridad son los dos adjektivos ke resumen mi boletin.
- Le echó los dedos al garón i lo aogó.
- Les plazgo a los elevos, sovre todo kuando termino la klasa.
- Lodo: Pizi al lodo i Los kalsados me se mallograron.
- Los "pasharos de inviero" se van al Norte por la sezon.
- Los Djidios teniyan Magazenes de Manifatura [vender ropas].
- Los Metros se incheron de luvya i no lavoraron.
- Los ajenos azen mas ke los serkanos.
- Los arabos avlan arabo.
- Los artikolos ke meldamos en Ladinokomunita son uno mas enteresante del otro.
- Los arvoles de almendras estavan donaneados kon flores.
- Los bayladores de Irlanda mos plazieron muncho.
- Los bilbilikos kantan...
- Los chikos djugavan a la endevina.
- Los djudios de Estanbol gizan la gaya kon avramilas.
- Los djudios relijiozos no lavoran en Shabat.
- Los djudyos mesklan biervos ebreos kuando avlan de la ley.
- Los djugadores de basketbol son altos i muy fuertes.
- Los ijikos djugavan en la kaye kon la bala.
- Los kalsados son grandes
- Los ke biven en Israel resivieron ayer un periodiko ke se yama "Ladino".
- Los ke fuiyan de la Inkizision se aresentaron en munchas partes del mundo.
- Los kontenidos deven ser aviertos para todos
- Los kuatro livros kostan 80 $ kon posta aerea.
- Los lektores meldan la gazeta.
- Los livros en la biblioteka son sikidjis.
- Los miembros de esta lista ya estan viendo komo lo eskrivimos.
- Los olandezes son las personas mas altas del mundo.
- Los orijinales estan en la biblioteka.
- Los partisipantes veniyan para diskutir.
- Los programas inkluyen volos domestikos en Argentina.
- Los sefardim de oriente avlan djudeo-espanyol, ladino, djudezmo.
- Los sestos de ruda, kon las ojas i flores...
- Los tapetes de embasho, los lavavan kon furchas i agua.
- Los tres estudiantes alkilaron un chiko apartamento.
- Los vidreros meten vidros de las puertas i ventanas.
- Mansevikos pasavan en los barkos por el bodre de la mar.
- Mavlacha era komo los bonbones de alkide shekeri.
- Me agradan los pimientones.
- Me se alevantaron los kaveyos de la kavesa.
- Me va gustar muncho si un miembro los konose i me puede dar su adreso.
- Meldimos kon muncha atension e interes los komentarios echos por muestros amigos.
- Mi madre ke vino de la Bulgariya los yamava chapines.
- Moravamos serka de la Kula una abashadika ke se yamava El Kal De Los Frankos.
- Muestra famiya salvo de los nazis.
- Muestras nonas siempre metiyan una toka blanka sovre los kaveyos.
- No guadri amargura kontra los ke me ekspulsaron.
- No kero ke se los roven los ladrones.
- No lo pudimos imprimir por los problemas del sistema Oneline.
- No me plazen los istorias de horror.
- No tenemos supa. Mete los platos yanos.
- No tuvo pena a entrar grasyas al dezorden ke reynava entre los moradores.
- Oido. Es organo para pueder sintir.
Si estan hazinos los oidos no puedes oyir estas kantikas.
- Oreja. Las orejas son ande yevamos las eskularichas.
Se taparon los burakos de las orejas porke ay muncho tyempo ke no yevo eskularichas.
- Ospital. No me plaze las golores de los ospitales.
- Parese ke el mundo troko en los dalkavo 50 anyos.
- Peyne. Kada demanyana mos enderechamos los kaveyos kon un peyne.
Antes vendiyan peyne de marfil en Eminönü, agora es defendido.
- Piska. Muy muy poko, chikitiko
Kon la punta de los dos dedos el montante ke puedes aferrar.
Kada demanyana kale komer una piska de myel.
Lo ivamos a komer el simit medyo i medyo, a mi me dio una piska.
- Renée, ke ermozos son los kuentos de la tia de Sulucha!
- Rezin nasido: A Los bebes rezin nasidos, no kale bezarlos.
- Se alevantaron los pipinos a harvar al bahchevan.
- Se ambezo un poko de grego kon los vizinos de arriva.
- Se arebivieron los dezeos de los djovenes de estudiar para saver.
- Se arrankó los pelos de la barva de inyervo.
- Se derrite el plomo una otra vez i se mete enbasho entre los pies.
- Se kazan todos los djudios de Izmir, siempre en dia de alhad.
- Se kedo kon los mokos enkolgados.
- Se trata de un djuzgo ke estava avlando todo el tiempo kontra los djidios.
- Si, todos los elevos ya estan aki.
- Sintir i kantar kantikas - mos dio alegriya a los korasones!
- Solo los sefaradim turkanos van a konoser esta palavra "alikobeni"!
- Son liberos de meter en muzika los poemas de este livro.
- Sovre todo los mansevos empesan a apresyar i ambezar la lingua.
- Todos los elevos del kurso estan en la biblioteka.
- Todos los elevos ya estan en la klasa?
- Todos los ke me aborresen aman la muerte.
- Travar. los chikos me estan travando mis brasos
- Trusho saludes de los amigos.
- Vishna o vijna es un tipo de sereza agra ke se uza muncho en dulses i kompostos en Turkia i los Balkanes.
- Vos rogo de no meter ni aneksos, ni desenes en los mesajes.
- Vyejo: Los kalsados ke visto ya estan muy vyejos.
Tu padre no es muy vyejo.
Vyeja: La kaza ke morash esta muy vyeja.
Mi nona no era muy vyeja.
- Yo ambezo programasion a los estudiantes i los estudiantes se ambezan programasion.
- Yo perkuri, i finalmente lo efasi los de esta letra.
Estamos Whatsapeando
- Akel tyempo - Akeya noche en Izmir
- Akel tyempo - Alevantar
- Akel tyempo - Ande meldo Dr. Rahel Hirsch??
- Akel tyempo - Atramuzero (vendedor de atramuz)
- Akel tyempo - Bandyera djudia primera kon Magen David
- Akel tyempo - Boz
- Akel tyempo - De bala a bola
- Akel tyempo - Djuro
- Akel tyempo - Echar livyanos 5
- Akel tyempo - El ayakkabidji (vendedor de kalsados)
- Akel tyempo… El bozadji (vendedor de boza)
- Akel tyempo - El chadirdji (vededor de chadires) i la meyana
- Akel tyempo - El charshi munisipal
- Akel tyempo - El Chichekchi (vendedor de flores) i la vyoletera
- Akel tyempo - El Fırıldakchı (vendedor de karrukolas)
- Akel tyempo - El fostandji (vendedor de fostanes)
- Akel tyempo - El fotokopidji (fotokopiya de dokumentos)
- Akel tyempo - El fustukchi (vendedor de fustukes)
- Akel tyempo - El gazetedji (vendedor de gazetas)
- Akel tyempo - El kokorechi (vendedor de kokorech)
- Akel tyempo - El kunduradji (adovador de kalsados)
- Akel tyempo - El Laternadji (tanyedor de laterna)
- Akel tyempo - El livro de Rahel Hirsch...
- Akel tyempo - El meyvadji (vendedor de frutas)
- Akel tyempo - El midyedji (vendedor de midyas)
- Akel tyempo - El pilavdji (vendedor de arroz)
- Akel tyempo - El sarmisakchi (vendedor de ajo)
- Akel tyempo - El shiradji (vendedor de shira)
- Akel tyempo - El sigaradji (vendedor de sigaros)
- Akel tyempo - El sungerdji (vededor de espondjas)
- Akel tyempo - El sutchu (el lechero)
- Akel tyempo - El takkedji (vendedor de takyas)
- Akel tyempo - El tespildji (vendedor de tespil)
- Akel tyempo - El yumurtadji (vendedor de guevos)
- Akel tyempo - Enfilar
- Akel tyempo - Eskimo
- Akel tyempo - Eskola
- Akel tyempo - Eskola 2
- Akel tyempo - Eskola 3
- Akel tyempo - Estirar
- Akel tyempo - Frank, kantador de opera
- Akel tyempo - Heroin
- Akel tyempo - Jiletchi (vendedor de kuchiyos para arapar)
- Akel tyempo - Ken es??
- Akel tyempo - Kualo vende este??
- Akel tyempo - La sinyatura de Hitler
- Akel tyempo - Las bohchadjias (vendedoras de savanas i manteles)
- Akel tyempo - Los boyadjis (los lustreros de kalsados)
- Akel tyempo - Los chadirdjis (vendedores de chadir)
- Akel tyempo - Magen David
- Akel tyempo - Magen David en la kultura del trivo Maya
- Akel tyempo - Mirar el fal 2
- Akel tyempo - Musa Moiz Eskenazi 11
- Akel tyempo - Musa Moiz Eskenazi 13
- Akel tyempo - Musa Moiz Eskenazi 15
- Akel tyempo - Musa Moiz Eskenazi 2...
- Akel tyempo - Musa Moiz Eskenazi 3...
- Akel tyempo - Musa Moiz Eskenazi 4
- Akel tyempo - Musa Moiz Eskenazi 5
- Akel tyempo - Musa Moiz Eskenazi 6
- Akel tyempo - Musa Moiz Eskenazi 7
- Akel tyempo - Musa Moiz Eskenazi 8
- Akel tyempo - Musa Moiz Eskenazi 9
- Akel tyempo - Musa Moiz Eskenazi, fin
- Akel tyempo - No te abokes! 10
- Akel tyempo - No te abokes! 11
- Akel tyempo - No te abokes! 12
- Akel tyempo - No te abokes! 13
- Akel tyempo - No te abokes! 14
- Akel tyempo - No te abokes! 15
- Akel tyempo - No te abokes! 16
- Akel tyempo - No te abokes! 17
- Akel tyempo - No te abokes! 18
- Akel tyempo - No te abokes! 19
- Akel tyempo - No te abokes! 2
- Akel tyempo - No te abokes! 20
- Akel tyempo - No te abokes! 21
- Akel tyempo - No te abokes! 22
- Akel tyempo - No te abokes! 23
- Akel tyempo - No te abokes! 24
- Akel tyempo - No te abokes! 25
- Akel tyempo - No te abokes! 3
- Akel tyempo - No te abokes! 4
- Akel tyempo - No te abokes! 5
- Akel tyempo - No te abokes! 6
- Akel tyempo - No te abokes! 7
- Akel tyempo - No te abokes! 9
- Akel tyempo - No te abokes! fin
- Akel tyempo - Ojo malo 2
- Akel tyempo - Ojo malo 3
- Akel tyempo - Pandjar de asukar
- Akel tyempo - Pierre Loti
- Akel tyempo - Plumier
- Akel tyempo - Pulover
- Akel tyempo - Tombala
- Akel tyempo - Tu sos la korona de mi kavesa 10
- Akel tyempo - Tu sos la korona de mi kavesa 11
- Akel tyempo - Tu sos la korona de mi kavesa 13
- Akel tyempo - Tu sos la korona de mi kavesa 15
- Akel tyempo - Tu sos la korona de mi kavesa 16
- Akel tyempo - Tu sos la korona de mi kavesa 17
- Akel tyempo - Tu sos la korona de mi kavesa 18
- Akel tyempo - Tu sos la korona de mi kavesa 19
- Akel tyempo - Tu sos la korona de mi kavesa 20
- Akel tyempo - Tu sos la korona de mi kavesa 21
- Akel tyempo - Tu sos la korona de mi kavesa 22
- Akel tyempo - Tu sos la korona de mi kavesa 23
- Akel tyempo - Tu sos la korona de mi kavesa 25
- Akel tyempo - Tu sos la korona de mi kavesa 26
- Akel tyempo - Tu sos la korona de mi kavesa 4
- Akel tyempo - Tu sos la korona de mi kavesa 5
- Akel tyempo - Tu sos la korona de mi kavesa 7
- Akel tyempo - Tu sos la korona de mi kavesa 8
- Akel tyempo - Tu sos la korona de mi kavesa 9
- Akel tyempo - Ulus café
- Akel tyempo - Untar
- Akel tyempo - Vendedor de pyedras
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 11
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 12
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 13
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 14
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 15
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 16
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 19
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 2
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 20
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 21
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 26
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 27
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 28
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 29
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 3
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 30
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 31
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 33
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 34
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 35
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 36
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 37
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 38
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 39
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 4
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 40
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 41
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 42
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 43
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 44
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 45
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 46
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 47
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 48
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 49
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 5
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 53
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 54
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 55
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 56
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 57
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 58
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 59
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 6
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 60
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 62
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 63
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 7
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 9
- Akel tyempo - Yossi Banay
- Akel tyempo - Yukri
- Akel tyempo - Zelig Bornshtein
- De aki de aya... Trokar
- El kantoniko Estamoz Whatsapeando
- Ken es este? Hallachi
- Ken es este? Kalaydji
- Ken es este? Samuel Herman Reshevsky
- Ken son estos? Boyadjis
- Ken son estos? Domestikos
- Komo djugavamoz? Arodear el chember/aro
- Komo djugavamos? (Arrekojer kartas)
- Komo djugavamoz? Arrezvalador
- Komo djugavamos? (Atrapadas)
- Komo djugavamoz? Aviones de papel
- Komo djugavamoz? Basketbol
- Komo djugavamos? (Bilbiliko en jaula)
- Komo djugavamos? Burako
- Komo djugavamos? (Chelik chomak)
- Komo djugavamos? Djugador
- Komo djugavamos? (Djugo de las siyas)
- Komo djugavamoz? El djugo de eskulta
- Komo djugavamos? (El djugo del bokal)
- Komo djugavamos? (Eskondete, Saklanbach)
- Komo djugavamoz? Futbol kon kapakes
- Komo djugavamos? Gerras
- Komo djugavamos? (Kaynte, yelado)
- Komo djugavamos? Kaza
- Komo djugavamos? (Komo eskojer uno de los ijikos?)
- Komo djugavamos? Kopya
- Komo djugavamos? (Korro de la patata)
- Komo djugavamos? Kunas
- Komo djugavamos? (La gayina syega, körebe)
- Komo djugavamos? (Me ama? No me ama?)
- Komo djugavamoz? Moletas
- Komo djugavamos? (Patinaj)
- Komo djugavamoz? (Piedra, papel o tijera)
- Komo djugavamos? Polises i ladrones
- Komo djugavamos? (Saltar la kuedra)
- Komo djugavamos? (Sapan, tirachina)
- Komo djugavamos? (Seksek, Rayuela, hopscotch)
- Komo djugavamos? (Serka la pared)
- Komo djugavamos? (Si, no, preto, blanko)
- Komo djugavamoz? Tavli, chakete
- Komo djugavamos? (Tiralanya, arap sachi)
- Komo djugavamos? (Trava la kuedra)
- Komo djugavamos? (Tutti frutti)
- Komo djugavamos? (Ver sin pagar)
- Kualo es esto? Banko
- Kualo es esto? Biblia
- Kualo es esto? Grito de dezespero
- Kualo es esto? Mankura de agua
- Kualo es esto? Molino
- Kualo es esto? Tirbushon
- Kualo es esto? Tombas
- Kualo es esto? Tombas en estambol
- Kualo esta vistyendo la nona? Prostela
- Sefaradis ganadores del premyo Nobel. Baruj Benacerraf
- Sefaradis, ganadores del premyo Nobel. Claude Cohen Tannoudji
- Sefaradis, ganadores del premyo Nobel. Franko modigliani
- Sefaradis, ganadores del premyo Nobel. Salvatore Edoardo Luria
- Timbros i la kultura sefaradi, Abraham Mendes Chumaciero
- Timbros i la kultura sefaradi Alfred Beit
- Timbros i la kultura sefaradi, Avraam Zakuto
- Timbros i la kultura sefaradi, Daniel Levi
- Timbros i la kultura sefaradi, Dr. Juan lindo
- Timbros i la kultura sefaradi, El sultan arresive a los djudyos
- Timbros i la kultura sefardi, Garcia D'orta
- Timbros i la kultura sefaradi, Jewish chronicle
- Timbros i la kultura sefaradi, Kordova
- Timbros i la kultura sefaradi, La adorasion de san vicente
- Timbros i la kultura sefaradi, La sinagoga de Amsterdam
- Timbros i la kultura sefaradi, Mordehay Arbell
- Timbros i la kultura sefaradi, Mosha Pijade
- Timbros i la kultura sefaradi, Pierre Mendes France
- Timbros i la kultura sefaradi, Shearit Israel
- Timbros i la kultura sefaradi, Shlomo Alkalay
- Timbros i la kultura sefaradi, Yehuda Burla
- Yağ Satarım Bal Satarım
Una fraza
- Kuando Sara i Moshe vienen del echo, los dos se asentan en la guerta.
- La sola koza ke no les plaze son los moshkos.
- Los fin de semana, Sara i Moshe djugan tenis.
- Moshe i Sara se van a lesones de tango los Martes.
- Moshe i Sara se van a los muzeos los Alhades.
- Sara esta aparejando los sandviches en este momento: de kezo i de gayna.
- Los amigos de Sara i Moshe tambien estan en la plaj.
- Los ombres estan djugando voleybol de plaj.
- Kuando los ombres eskaparon de djugar voleybol, todos entraron a la mar.
- Los amigos de Moshe son rezin kazados.
- Los kuatro amigos, Sara i Moshe, Sara i Rudi, desidaron de irsen a Çeşme endjuntos.
- La famiya de Rudi tiene una kaza en Çeşme i los kuatro amigos se estan kedando en esta kaza.
- Ay restorantes maraviyozos en Çeşme i kada noche, los amigos se van a komer afuera.
- Los kinze dias de vakansas pasan muy presto i ya no vino el tiempo de tornar a kaza.
- Ayla se kere ambezar a meldar presto porke le plaze muncho los livros.
- Los elevos estan estudiando.
- Todos los ijikos se azen una sira i entran a la klasa.
- El muevo anyo de los djudyos siempre kaye en el mez de Septiembre. Se yama Rosh Ashana.
- Antes, a los chikos se regalava vistidos muevas para el muevo anyo. Agora esto ya no es mas uzo.
- El padre de Ayla esta unflando balones i Selim, su ermano los esta enkolgando.
- Los regalos de Ayla estan muy ermozos, livros, djuguetes i mizmo un set de makiyaj.
- Los amigos van a vinir esta noche. Ven i tu.
- Ya estamos en Noviembre. Es puro otonyo. Los tiempos ya arefreskaron.
- Los arvoles ya empesaron a verter sus ojas.
- En otonyo ya empesan las luvyas. Esto es bueno porke se inchen los barajes de agua.
- Los dias ya se azen mas kurtos i las noches se alargan.
- Kontinuamos kon el kumpleanyos de Ayla. El parti de los chikos ya se skapo. Agora es torno del parti de los grandes.
- Despues vienen los tios i las tias. Todos kon munchos regalos.
- Los ombres se asentaron en frente de la televizyon porke ay mach importante.
- Ayla esta avryendo los regalos. Ay vistimyentas, djugetes i djugos.
- Los granpapas i las granmamas se eskarinyan muncho de los ijos i inyetos.
- Asi pasaron un dia maraviyozo kon la famiya. Ayla, muy feliz, ya esta durmiendo en los brasos de su madre.
- Esta semana vamos a empesar kon el pasado de los verbos.
- Komo savesh, ay tres maneras de verbos en el Judeo-Espanyol: los verbos ke se eskapan kon -AR, los ke eskapan con -ER i los ke eskapan kon -IR.
- Los verbos ke se eskapan kon -ER i kon -IR se konjugan en la mizma manera.
- Los chikos se englenearon muncho en el parti de Hanuka.
- Para los chikos los mas ermozos dias del invierno son kuando aze muncho inieve.
- Kuando aze muncha inieve, las eskolas se serran i los chikos azen fiesta.
- Los kaminos se serran, el trafik es terrivle i a todos les toma oras para ir i vinir al echo.
- Los ke salen muy temprano por la manyana se visten chapeos i kashkoles.
- Kuando era chika mos ivamos a Prinkipo (Büyükada) los enveranos
- Los kavayos de Büyükada eran el simbolo de la isla. No aviya otombiles i el ayre era muy limpio, sin polusion.
- Uvo problemes kon los kavayos desde ke empesaron a vinir munchos turistos a la isla. Para ganar munchas paras, los arabadjis estavan kansando a los animales demaziya.
- Agora desidaron de kitar los kavayos de Büyükada. Al lugar, van a meter otomobiles chikitikos de elektrisidad.
- Puede ser ke va ser mijor para los kavayos ama un otro simbolo de muestra chikez i manseves se esta desaparesiendo. Ke pekado!
- Es esta sezon munchas personas se azen hazinas kon grip. Si azi inyeve los mikropes se mueren.
- Kale protejarmos kontra los mikropes en esta sezon en tomando munchos vitamines i abrigandomos bueno kuando salimos a la kaye.
- El anyo pasado la piesa del Dia del Judeo -Espanyol se yamava "LOS MACHUKADOS" i todos se aviyan ennamorado.
- Los aktores de la piesa muzikal, "REKUERDOS", son yene el grupo teatral del Dostluk ke se izieron "Amigos Para Siempre"
- Los aktores son todos amatores i vienen a las provas de sus echos siempre cansado ama se arebiven en la prova.
- No se kome pan durante los ocho dias de Pesah.
- Los arvoles ya empesaron a inchirsen de ojas vedres.
- Los chikos estan en el parko.
- Las madres estan asentadas en los bankos del parko.
- Eyas estan aziendo muabbet mientras ke estan asperando a los chikos.
- Las madres estan yamando a los chikos porke es ora de komer.
- Los ijos de van a vistir kostumes kon kravatas.
- Los turistos topan munchas kozas en Estambol: istoria, kultura, natura, ets.
- Los kebapes i las baklavas son unas de las komidas muy savrozas ke puedes topar.