me
ladino | me |
rashi | מי |
djenero | |
orijin | Jeneral |
linguas | |
fransez |
|
inglez |
me ,
to me ,
myself
|
kasteyano |
me
|
portugez |
|
turko |
beni ,
bana
|
📝 |
|
Egzempios
- "amokarse" kitarse los mokos kuando uno está abashamentado.
Este biervo me aze akodrar mi mama, ke en Ganeden esté.
Kuando yo era chika i en estando abashamentada, me amokava la naris en demasia, eya kostumbrava dizirme:
"ATYo!... No te amokes tanto la naris ke te la vas a kitar".
- Antiyer me estava muriendo de la dolor.
- Basta mi nombre, ke me yamo Abravanel.
- Bueno, me vistire i me atakanare, i salimos a kaminar.
- Byervos turkos ke se transferaron al ladino.
Acele. No va korer para alkansar al vapor de una. Oy no tengo acele, ya ay daynda muncho tyempo para ke enpese la performansya.
La enkontri a mi amiga en la kaye, sana keste, ya me tomo la kavesa kon la avlastina i charlina ke tyene.
Siguro ke kedi tadre. Kon la acele preta en koryendo, todo el empleyo me kayo de la mano.
- Desdichada de mi ! Me fui del bet din abatida i muy triste...
- Dicho sefaradi: De tu pan no komí, de tu palavra me afalagí.
- Dicho sefaradi: Si el mal no era mío, me burlaría de mi vizino.
- Dicho sefaradi: Si me sospecha, en ansya no me echa.
- El almaryo de mi kamareta de echar es bien grande. Tyene diez puertas. Me toma toda la ropa de invyerno i de enverano.
- En akel momento me akodri lo ke diziya mi madre.
- Entre los dias 4 asta 9 de enero me vo topar en "Kings Point".
- Estas palavras me sonan komo un kanto.
- Esto es verdad. Kerían ke todos en la Turkía avláran solamente en turko. Una amiga mía de Estambol, me disho ke en los anyos setenta, dos mujeres komyeron una haftoná porke estavan avlando ladino en un otobúz.
- Estos biervos krudos me shokan.
- Eti, Me agradan todas las frazas ke eskrivítes. Atyó, no ay ni un solo yerríko. Te estás ambezándo muy bueno. Saludoza ke estés.
- Guay de la madre ke me parió!
- Keridos esto emosyonada. Me ize gramama de mi ijo. Biven en la Amerika. Esta tadre tenemoz zoom para el berit en las mismas oras del enkontro. La famiya vamos estar aki i vamos a selebrar entre mozotros . Al vermos para muerkoles.
- Kero ser fidel a la lingua ke me ambezi de kriatura.
- Kuando era chiko, mi ermano me ambezo estos versos: "Yo so una kopeta Kon sal i pimienta, Me dan un bezo Me kitan la savor."
- Kuando me kazi, las almenaras se trokaron i se uzava la de kandelas.
- Kuando yo avlo kon mi maestra de ladino yo puedo dizir: Tu ambezas ladino a mi i yo me ambezo ladino de ti.
- Kuanto me das por ir i venir?
- La broshura de la ANL me vino ayer.
- La kamareta era tan bruska i yelada ke me espantava de entrar ayi sola.
- Le demandi un emprestimo i me refuzo; saludozo m'esté!
- Lodo: Pizi al lodo i Los kalsados me se mallograron.
- Me agrada el tomate
- Me agrada embezarme ladino.
- Me agradan los pimientones.
- Me akodro de arankar aharovas i chuparlas komo chupamelas!
- Me akodro ke kada lunes i djugeves moz ivamoz al BAZAR .
- Me akodro komo si fuera ayer
- Me apoyi a la meza para no kayer.
- Me ayudates muncho kon el ladino, mersi Beni.
- Me azes reir muncho kon akeya fraza.
- Me dava a komer lentejas kon kuchara en la boka.
- Me demandates la alkunya ke teniya antes de kazarme.
- Me demando sovre el ministro de la edukasion.
- Me di kuento ke devemos eskrivir en esta lingua para no olvidarla.
- Me fui a la adjensia de viaje para merkar un bilyeto de avion.
- Me izitesh aboltar a mi adolesensia.
- Me izo plazer de konoserlo.
- Me kedi enkantada de ver tanta djente ke respondieron por esta palavra(topach - sevivon).
- Me merki un par de kalsas.
- Me meti a yorar komo una kreatura chika.
- Me miró.
- Me parese bien.
- Me parese ke vos va interesar esta anketa ke izo Klara Perahya en Istanbul entre 805 personas.
- Me plaze estar en buena kompanyia.
- Me plaze komer mansana kon kezo
- Me plaze la golor de la kumida kuando esto en el mupak.
- Me plazen muncho las playas del Karibe. Yo ave ido a munchas. La playa es donde la mar se une kon la tyerra i uno puede nadar.
- Me plazer sopa kayente
- Me plazer!
- Me puedes dar una redoma de agua, por favor?
- Me puedes dar una redoma de agua, por favor?
- Me puedes eskrivir aparte si keres.
- Me pushó a eskrivir en djudeo-espanyol mi komedia muzikal.
- Me se alevantaron los kaveyos de la kavesa.
- Me se arrevento la fiel. Me espanti bueno.
- Me se fue el bokado arreves.
- Me trusho dulsurias de la butika de Haci Bekir de Estambol.
- Me va gustar muncho si un miembro los konose i me puede dar su adreso.
- Me vienen mesajes en Inglez o en espanyol.
- Me vo kon ti al kavo del mundo.
- Me yamo Sara.
- Meldo tus mesajes i me se achilea el korason.
- Mi alma se eskurese en este mez de mayo. Más presto ven palomba, más presto ven a mí, más presto ven kerida ke yo me vo murir.
- No guadri amargura kontra los ke me ekspulsaron.
- No me akodro lo ke komi anoche.
- No me apersevi ke deshi la yave en kaza.
- No me faze ni friyo ni kalor.
- No me kontes estoryas de mil i una noche.
- No me plazen los istorias de horror.
- Ospital. No me plaze las golores de los ospitales.
- Pelishko. Apanyar un lugar de uno kon dos dedos i en apretandole darle dolor.
Kuando yo era chika, me pelishkavan muncho i el braso me incidava.
En mi kaza no aviya haftona ma aviya dar pelishkos.
Pelishko. Kon dos dedos aferrar muy poka sal u pimyenta.
La komida no esta salada, meti solo un pelishko de sal.
- Piska. Muy muy poko, chikitiko
Kon la punta de los dos dedos el montante ke puedes aferrar.
Kada demanyana kale komer una piska de myel.
Lo ivamos a komer el simit medyo i medyo, a mi me dio una piska.
- Puedo dizir ke me adolensyo kuando amostran la gerra en la televizyon.
- Punyado. El montante ke se mete aryentro de la mano
Kada noche me plaze komer un punyado de pipitas.
Para azer dulse kale meter dos punyados de asukar.
- Rachel me lo atakano todo.
- Si no me syento mijor, me kedare en kaza kon un buen flamur.
- Su konseja triste me izo verter lagrimas.
- Tanto me vino afuerte ke me saltaron las lagrimas.
- Todas las dichas ke te akodrates son las mismas ke i yo me akodro...
- Todos los ke me aborresen aman la muerte.
- Travar. los chikos me estan travando mis brasos
- Uno mas alishtereado ke mi, me grito "Ayde".
- Ya me enfasyi de avikas i arroz.
- Ya me kayo las bavas de ver este diksionario maraviyozo.
- Ya me olvidi kualo era ke keriya dizir.
- Ya me se izo kayo.
- Ya tengo kaji 90 anyos, ama me siento dayinda mansevika.
- Yo me vo al ishpital un dia kada mez.
Estamos Whatsapeando
Una fraza