no
ladino | no |
rashi | נו |
djenero | |
orijin | Jeneral |
linguas | |
ebreo |
לא
|
fransez |
|
inglez |
no ,
not ,
don't
|
kasteyano |
no
|
portugez |
|
turko |
hayır ,
değil
|
📝 |
|
Egzempios
- "Kara de abistru" kere dezir "uno ke no sonriye".
- "amokarse" kitarse los mokos kuando uno está abashamentado.
Este biervo me aze akodrar mi mama, ke en Ganeden esté.
Kuando yo era chika i en estando abashamentada, me amokava la naris en demasia, eya kostumbrava dizirme:
"ATYo!... No te amokes tanto la naris ke te la vas a kitar".
- (Ananas, no maiz) fermentada en agua de pilonsio.
- A la gayinika del patron no se dize kish.
- Aedado: Mi tiyo no es aedado, mi tiya tambyen no es aedada
- Agras: uva ke no es madura. Se uzava en lugar de limon kuando no avia limon en enverano para gizar i para azer limonada.
- Agro: No les plaze a dingunos komer frutas agras.
- Aguzar. Se aze a Los kuchiyos i a las tijeras para ke korten mijor. Afilar.
Aguzavamos a las tijeras de antes, kuando no kortavan mas.
- Al desdichado, no le kamina el kavayo, dize ke es ojo malo.
- Amigo viejo no se aze enemigo.
- Ansina pasavamos los alhades en akeyos diyas ke no aviya televizyon o video.
- Arvole. Es ande kresen frutas i yaprakes. No te arrimes al arvole, se seka. No te arrimes al benadam, se muere.
- Ay muncho tiempo ke no vos eskrivo por kavza de mi grande okupasyon. Kita la kavza, kita el pekado.
- Ay! ke no ay! Ke si de lo ke no ay aviya, Ay! no aviya!
- Ayde no tenemos tiempo.
- Azen esforsos para no abandonar el folklor i la lingua de los avuelos.
- Azer i no agradeser, es amargo komo la fiel.
- Azno no muere de tikia.
- Boka de león ke te koma i no ojo de benadám.
- Buen vino no kere pregonero.
- Byervos turkos ke se transferaron al ladino.
Acele. No va korer para alkansar al vapor de una. Oy no tengo acele, ya ay daynda muncho tyempo para ke enpese la performansya.
La enkontri a mi amiga en la kaye, sana keste, ya me tomo la kavesa kon la avlastina i charlina ke tyene.
Siguro ke kedi tadre. Kon la acele preta en koryendo, todo el empleyo me kayo de la mano.
- Dale la chupeta al bebe, ke no yore.
- De la fasha asta la mortaja, no te vas a azer benadam!
- De un karnero no se kita dos kueros.
- Dicho sefaradi: De tu pan no komí, de tu palavra me afalagí.
- Dicho sefaradi: Lo ke no azes tú kon tu mano, no lo aze ni tu ermano.
- Dicho sefaradi: Martes, ni te kázes ni te embárkes, ni de tu famiya no te espártes.
- Dicho sefaradi: No ay livro más serrado ke el korasón de una mujer.
- Dicho sefaradi: Pan i kezo kon amor, i no gayína kon dolor.
- Dicho sefaradi: Si el mal no era mío, me burlaría de mi vizino.
- Dicho sefaradi: Si me sospecha, en ansya no me echa.
- Dubrovnik no es mas en Yugoslavia - pero en KROATIA.
- El Dio da almendras al ke no tyene muelas.
- El arto no kreye al ambierto.
- El deskarado, no se averguenso.
- El espejo del banyo se frujenteyo. No esta klaro mas, devemos de trokarlo.
- El kafe sin asukar es amargo. Ken englute amargo, no eskupe dulse.
- El kontenido de esta gazeta no atirava los lektores.
- El no tiene primos?
- El ofisio de mano no tiene mas avenir.
- El tiempo no tiene ni empesijo, ni fin.
- En Israel la djente no lavora en Shabat.
- En Izmir "patona" es "duck" (Los diksionaryos no lo tienen!)
- En la avla de Rodes, no entran munchos biervos en fransez.
- En la vida, todo es relativo i no ay nada de absoluto.
- En sus pyes no yevavan ke un par de charukas.
- Enyegar. Azer un yerro i no akseptarlo
No ay menester de enyegar ke te olvidates el randevu.
- Es tan duro ke no korta tijera.
- Es tan grande ke no kave por la puerta.
- Este sitio no es el lugar para eskrivir toda una vida.
- Esto no troka la realidad.
- Estonses i agora no! (Todo lo bueno kedo en el pasado!)
- Eti, Me agradan todas las frazas ke eskrivítes. Atyó, no ay ni un solo yerríko. Te estás ambezándo muy bueno. Saludoza ke estés.
- Eyos no tyenen ni pan para komer ni lugar para abrigarsen.
- Flama sin fuego no ay.
- I kon el TELAŞ, no supe kualo arekojer adelantre.
Bulisa esta muy kansada.
No tyene KEYF para avlar i azer DEDİKODU AMA las vizinas de su MAALLE son muy DEDİKODUCUYAZ.
Eyas no pueden estar sin avlar del uno i del otro.
- I si no entramos zaten peryemos.
- I yo respondi de muevo, i dishe ke mas no vo eskrivir.
- Ke sea de buen siman. No dar sinyal de vida.
- Ken no eskucha a la madre, escucha a la mala madrasta.
- Ken se aharva kon sus manos ke no yore.
- Ken tiene ambre no mira por guzano.
- Kerer bien por fuersa no ay.
- Kualo no partajar.
- Kuando mi madre estava prenyada, endjuntos mis padres se hueron a un ospital chiko para ke pariera i no avia dingunos ke la mirara bueno, ensupito desidaron de irsen al ishpital grande i a la fin yo nasi kon 7 mezes de prenyada mi madre.
- La famiya de la kuala vyene un ombre, no es lo ke lo aze un gentleman; lo ke lo aze un gentleman es la manera en la kuala se komporta.
- La gayina tiene alas, ma no bola.
- La kama es una buena koza, si no se durme se arrepoza.
- La palavra aburrido no era uzada en Bulgaria.
Uzavamos unikamente la palavra enfasiado.
- La para ke no vayga en manziya. Mozotros dizimos: Pekado i manziya.
- La pitagra komo ya la konoses no te va eksplikar. Ma no se aze solo de kayisi se aze tambyen de zerguela. El kayisi es mas agro, seko i parese a un papel . Zerguela es tipos, dulse i agra ma es mas blanda, umida i es mas godra del kayisi.
Los judios de Turkiya si lo yaman pitagra uzan tambyen pistil (ke es del Turko). Komo parese a un kuero, en Israel lo yaman leder.
- La profesora no esta aki.
- La profesora no esta en klasa.
- La profesora no esta en la klasa.
- La tyerra se manea i no kae.
- Lavorava muncho, ma no ganava bastante.
- Le dio dos manteles dayinda no uzados.
- Lo ke dize no es ni verdad ni realidad, esta avlando bavajadas.
- Lo ke no tiene de boy, tiene de negregura.
- Los Metros se incheron de luvya i no lavoraron.
- Los djudios relijiozos no lavoran en Shabat.
- Ma botones no ay en mortaja!
- Marido selozo no tiene repozo.
- Me apoyi a la meza para no kayer.
- Me di kuento ke devemos eskrivir en esta lingua para no olvidarla.
- Meldar dokumentos en solitreo no es muy fasil, no es kolay.
- Metiyamos el karpuz en el pozo para ke se yele, porke no teniyamos yelo (buz).
- Mi amor oy, es una braza i no siniza.
- Mi echo, komo vos dishe, no es mas zor ke del vuestro!
- Miro de eskrivir el karar ke puedo. Kere dizir ke si uno dio karar a una koza o si uno pensa una koza, no troka de opinion.
- Mis parientes en Estambol no komiyan arroz en Pesah.
- Monsieur Galanti era chapinero (kunduradji) ma no ganava bastante.
- Munchos amigos i konosidos no tienen komputadoras.
- Nada no se alkansa sin sudar.
- Nada va bien: No preguntes ni demandes.
- Natura. El ke no konose su eskritura, es un azno de la natura.
- Natura. Manya, el modo de bivir ke no se puede trokar. La natura de mi ijo es, kara de pokos amigos.
- Ni al baylador dile bayla, ni al kantador dile kanta, si no vyene de aryento
- Ni palavra ni pyedrada no tornan atras.
- Ninguno da lo ke no tiene.
- No agas kestyon de esto, ke no tiene emportansa.
- No akseptamos mesajes en otras linguas.
- No akseptamos publikasiones de saludos jenerales komo "Buen dia", "Shabat shalom" ets.
- No akseptamos publikasiones ke kontienen diskurso de aborresion o propaganda elektoral.
- No ay koza de alarmar.
- No ay nada de esperar de eyos.
- No ay roza sin espino.
- No desha el livro de la mano.
- No deshes kusures en el chini.
- No emporta.
- No entiendo komo kitash la komida yelada buz i la metesh en el orno.
- No era posible komer tanto dulse en un diya.
- No es kolay revizar tekstos en haketiya.
- No es kon dezirlo solo.
- No es solamente un akto de bienfezensya ma tambien un akto de piedad.
- No es un ombre - es lodo kon kanyo.
- No eskrivas una karta en un momento de ira.
- No eskrivo..una razon es porke esto muy okupada.
- No eskupe dulse.
- No estas aki
- No guadri amargura kontra los ke me ekspulsaron.
- No keriyamos abashar i suvir las eskaleras.
- No kero alargar este sujeto.
- No kero ke se los roven los ladrones.
- No le plazyo akeya ijika porke era muy hadroza.
- No lo pudimos imprimir por los problemas del sistema Oneline.
- No lo tomes por sierto.
- No m''emporta.
- No me akodro lo ke komi anoche.
- No me apersevi ke deshi la yave en kaza.
- No me faze ni friyo ni kalor.
- No me kontes estoryas de mil i una noche.
- No me plazen los istorias de horror.
- No mo se vaya este senyor i mos venga otro peor.
- No olvidaremos la emportansa de las palavras.
- No pudi ni enrejistrarme ni entender el buto del grupo.
- No puedemos dizir ke es una koza mala; al kontrario, es una koza muy agradavle.
- No sale danyo de akavidarse.
- No save dizir no.
- No se deke en vezes el mizmo mesaj sale dos vezes.
- No se kere agora diskutir ken es mas mijor o mas peor.
- No se komo se aze porke dainda so un adjami.
- No se le siente la boz.
- No son kozas ke se dizen.
- No te maraviyes...
- No te tomes sehora: una puerta se serra, otra se avre.
- No tenemos dirito de dizir a dingunos "no es djusto lo ke dizish vozotros".
- No tenemos supa. Mete los platos yanos.
- No tener ni ley, ni fey, ni profeta.
- No tengo kon ken desbafar.
- No tengo razon? Ansina ke sea: Adiyo!
- No tiene kunduryas al pye.
- No toman parte en la vida moderna.
- No tomes la pena de bushkar el resto de la kantika.
- No tuvo pena a entrar grasyas al dezorden ke reynava entre los moradores.
- No vos olvidesh de firmar i azer firmar la petisyon de Salonik.
- No, Sara no esta bien.
- No, el profesor no esta aki.
- No, tia, aki no mos atrivimos a komer karne de vaka.
- Nunka no mos van abandonar.
- Oido. Es organo para pueder sintir.
Si estan hazinos los oidos no puedes oyir estas kantikas.
- Olvidar. Salir del tino, no akodrarse
Se olvido de suetar el aniversaryo de su mujer.
Es difisil de olvidar el pasado, ke se bivyo kon la famiya.
- Oreja. Las orejas son ande yevamos las eskularichas.
Se taparon los burakos de las orejas porke ay muncho tyempo ke no yevo eskularichas.
- Ospital. No me plaze las golores de los ospitales.
- Para byen no puede, para mal se hadra.
- Para ke no se arravye, este ultimo mesaje suyo lo estamos pasando.
- Para ke no veya su madre ke estava meldando akel livro, lo enkasho aryentro del baul.
- Para ken demando resefta de borekas;
Se toma una mesura de margarina. La margarina se derrite enriva el gaz.
Se toma el karar ke toma la margarina una mezura de azete una mezura de agua,
un poko de sal, una kucharika de kafe de agro i el karar ke toma de arina.
Kuando se aze la masa se mete al frijider por a lo manko 24 oras. Dospues se
toma la masa se aze pedasikos no muy chikos se avre la masa kon la mano i se
mete el gomo. Se da forma de borekitas se pasa lo amariyo del guevo i un
poko de kezo rayado. Yo las ago las borekas, las apronto i las meto al
frizer por a lo manko kinze diyas
El gomo se aze de lo ke se dezeya. kon kezo patata i guevo o de berendjena o
de espinaka.
- Para lo pasado no ay remedio.
- Para su negregura no ay par.
- Para todo ay remedyo, para la muerte no.
- Pelishko. Apanyar un lugar de uno kon dos dedos i en apretandole darle dolor.
Kuando yo era chika, me pelishkavan muncho i el braso me incidava.
En mi kaza no aviya haftona ma aviya dar pelishkos.
Pelishko. Kon dos dedos aferrar muy poka sal u pimyenta.
La komida no esta salada, meti solo un pelishko de sal.
- Pishkado i limon i agua de mar, i tu ke no tengas dingun mal!
- Por un amen ke no kede.
- Proverbyo sefaradi: No avles mal del día antes ke se aga de noche.
- Responder: Ya te respondi; no demandes demuevo.
- Rezin nasido: A Los bebes rezin nasidos, no kale bezarlos.
- Se kayo a la mar i no uvo ken lo akudiera.
- Se kedo dos malas oras achunkado, no lo mirimos en la kara.
- Se metiya kola no solo en kamizas, ma tambien en bogos (manteles) i afilu savanas.
- Semos un grupo publiko, dunke no akseptamos kontenidos non publikos.
- Sentites el gayo kantar, ma no entendites de onde.
- Si no fago lo ke estó diziendo, no so fijo de mi padre.
- Si no me syento mijor, me kedare en kaza kon un buen flamur.
- Siniza: No echesh enbasho las sinizas delos sigaros.
La kupa kayo i se izo siniza.
- Te lo vo a dar aunke no lo mereskas.
- Tener feuzya en el Dio, no en fijo de ombre.
- Todo lo ke disho, no tiene dinguna valor: es todo avladero.
- Tu bives solo? No, yo bivo kon mi padre.
- Tu moras en Tel Aviv? No, yo no moro en Tel Aviv
- Tu tienes animales? No, yo no tengo animales.
- Turistos kon pasaporto alman no nesesitan viza.
- Ugrashear kon la djente no es kolay.
- Un bivo ke te mate i diez bovos ke no te abediguen.
- Uno ke tyene kara de "mursa" i la djente no se azen amigos kon el.
- Vos rogo de no meter ni aneksos, ni desenes en los mesajes.
- Vyejo: Los kalsados ke visto ya estan muy vyejos.
Tu padre no es muy vyejo.
Vyeja: La kaza ke morash esta muy vyeja.
Mi nona no era muy vyeja.
- Ya abolti la oja , unika solusion , i no guadri aborrision.
- Yegar a no tener para pan.
- Yo no avlo turko
- Yo no esto aki.
- Yo no konosko "dumalan", ma lo tiene el diksionaryo de Nehama.
- Yo no kreo ke muestra lingua va despareser.
Estamos Whatsapeando
- Akel tyempo - Akeya noche en Izmir
- Akel tyempo - Algodon dulse
- Akel tyempo - Almaryo de tel
- Akel tyempo - Ande meldo Dr. Rahel Hirsch??
- Akel tyempo - Aremendar
- Akel tyempo - Atramuzero (vendedor de atramuz)
- Akel tyempo - Brodar
- Akel tyempo - Chanta
- Akel tyempo - Chay en Emirgan
- Akel tyempo - Del tyempo de Antiyohus
- Akel tyempo - Djuro
- Akel tyempo - Dospues del kave
- Akel tyempo - Dr. Rahel Hirsch
- Akel tyempo - Echar livyanos 2
- Akel tyempo - Echar livyanos 3
- Akel tyempo - El ayakkabidji (vendedor de kalsados)
- Akel tyempo - El Ayrandji 2 (vendedor de ayran 2)
- Akel tyempo… El bozadji (vendedor de boza)
- Akel tyempo - El chadirdji (vededor de chadires) i la meyana
- Akel tyempo - El Chichekchi (vendedor de flores) i la vyoletera
- Akel tyempo - El erikchi (vendedor de avramilas)
- Akel tyempo - El Fırıldakchı (vendedor de karrukolas)
- Akel tyempo - El fostandji (vendedor de fostanes)
- Akel tyempo - El fotografchi
- Akel tyempo - El fotokopidji (fotokopiya de dokumentos)
- Akel tyempo - El fustukchi (vendedor de fustukes)
- Akel tyempo - El gazetedji (vendedor de gazetas)
- Akel tyempo - El gazetedji (vendedor de gazetas)
- Akel tyempo - El gomlekchi (vendedor de kamizas)
- Akel tyempo - El Hırtlakchı (vendedor de melon krudo)
- Akel tyempo - El Kahvedji (vendedor de kave)
- Akel tyempo - El karpuzdju (vendedor de karpuz)
- Akel tyempo - El karpuzdju (vendedor de karpuz)
- Akel tyempo - El kestanedji (vendedor de kastanyas)
- Akel tyempo - El koftedji (vededor de koftikas)
- Akel tyempo - El kupri de Galata
- Akel tyempo - El lahmadjundju (vendedor de lahmadjun)
- Akel tyempo - El livro de Rahel Hirsch...
- Akel tyempo - El Mesirdji 2 (vendedor de maiz 2)
- Akel tyempo - El meyvadji (vendedor de frutas)
- Akel tyempo - El midyedji (vendedor de midyas)
- Akel tyempo - El milli pyangodju (vendedor de bilyetos de loteriya)
- Akel tyempo - El ortudju (vendedor de kuvyerturas i manteles)
- Akel tyempo - El panero (vendedor de pan)
- Akel tyempo - El parfumdju (vendedor de parfum)
- Akel tyempo - El pilavdji (vendedor de arroz)
- Akel tyempo - El salepchi (vendedor de salep)
- Akel tyempo - El sarmisakchi (vendedor de ajo)
- Akel tyempo - El shambalidji (vendedor de tishpishti)
- Akel tyempo - El sigaradji (vendedor de sigaros)
- Akel tyempo - El sudjukchu (vendedor de sudjuk)
- Akel tyempo - El süpürgedji (vendedor de eskovas)
- Akel tyempo - El sürahidji (vededor de djarros)
- Akel tyempo - El sutchu (el lechero)
- Akel tyempo - El tespildji (vendedor de tespil)
- Akel tyempo - El zarzavatchi
- Akel tyempo - Enfilar
- Akel tyempo - Eskimo
- Akel tyempo - Eskola
- Akel tyempo - Frank, kantador de opera
- Akel tyempo - Fuyir
- Akel tyempo - Haberes buenos
- Akel tyempo - Hamsi
- Akel tyempo - Heroin
- Akel tyempo - Hidropatia
- Akel tyempo - Jiletchi (vendedor de kuchiyos para arapar)
- Akel tyempo - Kağıt Helvadji (vendedor de halvachicha)
- Akel tyempo - Kantidad
- Akel tyempo - Karpuz
- Akel tyempo - Kave
- Akel tyempo - Kola en Taksim
- Akel tyempo - Kömür/Karbon
- Akel tyempo - Kualo vende este??
- Akel tyempo… Kualo vende este?
- Akel tyempo - La hohma de muestras madres
- Akel tyempo - La sinyatura de Hitler
- Akel tyempo - La soba, el sentro de la vida
- Akel tyempo - Lana
- Akel tyempo - Las bohchadjias (vendedoras de savanas i manteles)
- Akel tyempo - Las kastanyas i el chay
- Akel tyempo - Lavar
- Akel tyempo - Librik
- Akel tyempo - Mirar el fal
- Akel tyempo - Mirar el fal 2
- Akel tyempo - Musa Moiz Eskenazi 11
- Akel tyempo - Musa Moiz Eskenazi 14
- Akel tyempo - Musa Moiz Eskenazi 15
- Akel tyempo - Musa Moiz Eskenazi 2...
- Akel tyempo - Musa Moiz Eskenazi 6
- Akel tyempo - Musa Moiz Eskenazi 8
- Akel tyempo - Musa Moiz Eskenazi 9
- Akel tyempo - Musa Moiz Eskenazi, fin
- Akel tyempo - No te abokes! 1
- Akel tyempo - No te abokes! 10
- Akel tyempo - No te abokes! 11
- Akel tyempo - No te abokes! 12
- Akel tyempo - No te abokes! 13
- Akel tyempo - No te abokes! 14
- Akel tyempo - No te abokes! 15
- Akel tyempo - No te abokes! 16
- Akel tyempo - No te abokes! 17
- Akel tyempo - No te abokes! 18
- Akel tyempo - No te abokes! 19
- Akel tyempo - No te abokes! 2
- Akel tyempo - No te abokes! 20
- Akel tyempo - No te abokes! 21
- Akel tyempo - No te abokes! 22
- Akel tyempo - No te abokes! 23
- Akel tyempo - No te abokes! 24
- Akel tyempo - No te abokes! 25
- Akel tyempo - No te abokes! 3
- Akel tyempo - No te abokes! 4
- Akel tyempo - No te abokes! 5
- Akel tyempo - No te abokes! 6
- Akel tyempo - No te abokes! 7
- Akel tyempo - No te abokes! 8
- Akel tyempo - No te abokes! 9
- Akel tyempo - No te abokes! fin
- Akel tyempo - Ojo malo
- Akel tyempo - Ojo malo 3
- Akel tyempo - Pierre Loti
- Akel tyempo - Plumier
- Akel tyempo - Puliya
- Akel tyempo - Reprizar
- Akel tyempo - Salepchi (vendedor de salep)
- Akel tyempo - Sherbetchi (vendedor de sumo de fruta)
- Akel tyempo - Sintura para dolor de espalda
- Akel tyempo - Tombala
- Akel tyempo - Trikotar
- Akel tyempo - Tu sos la korona de mi kavesa 10
- Akel tyempo - Tu sos la korona de mi kavesa 15
- Akel tyempo - Tu sos la korona de mi kavesa 16
- Akel tyempo - Tu sos la korona de mi kavesa 17
- Akel tyempo - Tu sos la korona de mi kavesa 20
- Akel tyempo - Tu sos la korona de mi kavesa 23
- Akel tyempo - Tu sos la korona de mi kavesa 24
- Akel tyempo - Tu sos la korona de mi kavesa 4
- Akel tyempo - Tu sos la korona de mi kavesa 6
- Akel tyempo - Tu sos la korona de mi kavesa 7
- Akel tyempo - Tu sos la korona de mi kavesa 8
- Akel tyempo - Tu sos la korona de mi kavesa 9
- Akel tyempo - Tu sos la korona de mi kavesa fin
- Akel tyempo - Untar
- Akel tyempo - Vendedor bonbon de gayo
- Akel tyempo - Vendedor de pyedras
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 1
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 11
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 12
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 13
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 15
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 16
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 17
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 19
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 20
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 22
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 23
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 24
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 25
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 26
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 28
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 30
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 32
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 33
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 34
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 35
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 36
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 37
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 38
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 39
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 4
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 40
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 41
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 42
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 43
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 44
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 45
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 46
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 47
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 48
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 49
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 5
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 50
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 52
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 53
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 54
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 56
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 57
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 59
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 6
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 60
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 61
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 62
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 63
- Akel tyempo - Ya vino la ora? Fin
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 7
- Akel tyempo - Ya vino la ora? 9
- Akel tyempo - Yelar en el rio
- Akel tyempo - Yossi Banay
- Akel tyempo - Zelig Bornshtein
- De aki de aya... Araskamyento
- De aki de aya... Eskonder
- De aki de aya - Espandir
- De aki de aya - Famiya
- De aki de aya - Fraguar
- De aki de aya - Pikap 2
- De aki de aya... Pozo
- De aki de aya... Semana
- De aki de aya... Trokar
- Este tyempo - Banana kon kezo
- Komo djugavamos? (Aferrar el otomobil)
- Komo djugavamos? Algodon
- Komo djugavamoz? Arodear el chember/aro
- Komo djugavamoz? Arrezvalador
- Komo djugavamos? Arvoles
- Komo djugavamos? (Atrapadas)
- Komo djugavamoz? Basketbol
- Komo djugavamos? Bezos
- Komo djugavamos? Bovedades
- Komo djugavamos? Burlar
- Komo djugavamoz? El djugo de eskulta
- Komo djugavamos? El lastik
- Komo djugavamos? (Formas de resha)
- Komo djugavamoz? Futbol
- Komo djugavamoz? Futbol kon kapakes
- Komo djugavamos? Kalsados
- Komo djugavamos? Kaza
- Komo djugavamos? (Komo eskojer uno de los ijikos?)
- Komo djugavamos? Kopya
- Komo djugavamos? (Korro de la patata)
- Komo djugavamos? (Kua, kua endevino)
- Komo djugavamos? Kunas
- Komo djugavamos? (Kunas i aguas)
- Komo djugavamos? (La gayina syega, körebe)
- Komo djugavamos? (La ventana)
- Komo djugavamos? Makinas
- Komo djugavamoz? Mar
- Komo djugavamos? (Me ama? No me ama?)
- Komo djugavamos? (Mojar)
- Komo djugavamoz? Moletas
- Komo djugavamos? (Patinaj)
- Komo djugavamos? (Peleyar)
- Komo djugavamos? (Seksek, Rayuela, hopscotch)
- Komo djugavamos? (Si, no, preto, blanko)
- Komo djugavamoz? Tavli, chakete
- Komo djugavamos? (Trava la kuedra)
- Komo djugavamoz? Tres en linya
- Komo djugavamos? (Ver sin pagar)
- Komo djugavamos? (Voleybol)
- Kualo es esto? Atado
- Kualo es esto? Banko
- Kualo es esto? Chukal
- Kualo es esto? File
- Kualo es esto? Flamur
- Kualo es esto? Grito de dezespero
- Kualo es esto? Lonso
- Kualo es esto? Nazarlik
- Kualo es esto? Pikap
- Kualo es esto? Plumier
- Kualo es esto? Radyo kon ampules
- Kualo es esto? Soba
- Kualo es esto? Tava
- Kualo es esto? Tombas
- Kualo es esto? Vicks Vaporub
- Kualo esta vistyendo la nona? Prostela
- Sefaradis, ganadores del premyo Nobel. Franko modigliani
- Sefaradis, ganadores del premyo Nobel, Henri Moissan
- Sefaradis, ganadores del premyo Nobel. Jean Patrick Modiano
- Sefaradis, ganadores del premyo Nobel. Rita Levi Montalcini
- Sefaradis, ganadores del premyo Nobel. Salvatore Edoardo Luria
- Timbros i la kultura sefaradi, Avraam Zakuto
- Timbros i la kultura sefaradi Avraham Kreskas
- Timbros i la kultura sefardi, Garcia D'orta
- Timbros i la kultura sefaradi, Hid"a
- Timbros i la kultura sefaradi, Jewish chronicle
- Timbros i la kultura sefaradi, Jules Pascin
- Timbros i la kultura sefaradi, La sinagoga de Amsterdam
- Timbros i la kultura sefaradi, Rambam
- Timbros i la kultura sefaradi, Salamon Soncino
- Timbros i la kultura sefaradi, Shlomo Alkalay
- Timbros i la kultura sefaradi, Yehuda Burla
- Timbros i la kultura sefaradi, Yeuda Leon Recanati
- Timbros i la kultura sefaradi, Yitzhak Ben Shelomo
- Timbros i la kultura sefaradi, Yosef Karo
Una fraza
- No komas muncho pan!
- La sola koza ke no les plaze son los moshkos.
- A Sara no le plaze gizar. Siempre kema las komidas.
- Sara melda livros de aventuras. Eya prefera livros ke no puede deshar de la mano.
- Moshe melda livros de medisina por ke no tiene mucho tiempo.
- Moshe dize a Sara ke no es bueno bever tantos kaves al dia.
- Sara dize ke su echo es yeno de stres i ke eya no fuma ma beve kave.
- Sara dize ke la meditasyon le toma muncho tiempo, tiempo que no tiene.
- Los kinze dias de vakansas pasan muy presto i ya no vino el tiempo de tornar a kaza.
- Ayla i Selim son muy buenos ermanos. No se peleyan nunka.
- Antes, a los chikos se regalava vistidos muevas para el muevo anyo. Agora esto ya no es mas uzo.
- No puedo vinir esta noche.
- Komo todos lavoran muncho, no se pueden ver muy al karuto.
- A mi no me plaze suvir eskaleras. Ayer suví sinko eskaleras en la kaza de mi amiga.
- Salamon ya se enviejesió! Ayer no la konosió a su ija.
- Ayer no me fuí a la eskola. Estava hazina.
- Kuando eramos chikos, no teniyamos televizyon en kaza.
- No es tanto ermozo por la djente ke deve de lavorar kuando ay muncha inieve.
- No ay un koza mas romantika ke la chimeneya asendida, la golor de un kafe fresko i la inieve aziendo todo blanko afuera.
- Kuando esta yelado, em mijor tomar vitaminas para no azernos hazinos.
- Anda esta Rashel? No esta en kaza.
- La Mar Marmara era una de las mijores para nadar. No era ni yelada, ni kayente, ni muy salada i ni muy dulse; era ideal.
- Los kavayos de Büyükada eran el simbolo de la isla. No aviya otombiles i el ayre era muy limpio, sin polusion.
- Sin sus karros a kavayos, sin su mar limpia i kon tantas konstruksiones de kazas, el Prinkipo de 50 anyos antes, ya no es mas el mismo.
- La populasion de Estambol es tan grande ke no esta podiendo azer inyeve.
- Kada anyo dizimos "este anyo es el dalkavo, mas no va djugar"ama el momento ke eskapamos le demandamos a Forti, "ya estas eskrivyendo otra piesa?"!
- El teatro es komo un virus. Kuando entra en la sangre no sa va kolay kolay.
- No se kome pan durante los ocho dias de Pesah.
- No se ke markarle por regalo.
- El Bosfor kon sus pontes: no ay una vista paresida en el mundo.